Pasi

Uzanto:
Pasvorto:

Visor:

Visor

5. Land och rike - Nationalsång

  1

ludi
# Du gamla, du fria, du fjällhöga Nord:
<{Vi alta, libera, montegalta Nordio}>

<Kodály, [do]=B, 72/60:> <Akompisto: Bright Acoustic> <Vokalisto: Oboe>

(<Vokalisto> 2* (<!7>
[]mi /mi dodo do remi /mi redo Ti <!6>
hre /re Tido reeeTi miiido /La a So
hSo /doooTi dooore Ti Tido /LaaaSo LaaaTi So <!7>
2* hSo /doooTi dooore mido faaami /re e do <!5> '2 h[]
)
'1{
Du /gamla, du fria, du /fjällhöga Nord
Du /tysta, du glädjerika /sköna!
Jag /hälsar dig vänaste /land uppå jord,
2* Din /sol, din himmel, dina ängder /gröna!
}

'2{
Du /tronar på minnen från /fornstora dar,
då /ärat ditt namn flög över /Jorden.
Jag /vet att du är och för/blir vad du var.
2* Ja, /jag vill leva jag vill dö i /Norden!
}
)

+
(<Akompisto> 2* <!7> []mi /mi dodo do remi /mi redo Ti <!6>hre /re Tido !63reee!66Ti !69miii!72do /!66La a So hSo /doooTi dooore Ti Tido /LaaaSo LaaaTi So hSo /!63dooo!66Ti !69dooo!72re !75mi!78do !75faaa!72mi /!69re e !63do <!5> hSo /doooTi dooore mido faaami /re e do h[])
+
(<Akompisto> 2* <!7>[]So /So h So FaSo /La La So <!6>hSo /So o o !69So /!66So !63Fi Re h /Mi SoooLa+Re So+Re SoLa+Mi /Fiiih Fi h h /!63Mi+Sooo!66Re+So !69Do+Sooo!72Fa+So !75Mi+So!78Mi+So !75Fa+dooo!72So+do /!69La+do !66So+Ti!65Fa !63Mi <!5> h /So o o FaaaSo /La SoFa Mi h[])
+
(<Akompisto,[do]=[Do]> 2* <!7>[]do /do o do Tido /do re re <!6>hTi /Ti SoLa !63Tiii!66So !69dooo!72La /!66re e!62do Ti hSo /So MiiiFa So MiLa /re dooore Ti hSo /!63Sooo!66So !69Sooo!72So !75So!78Ta !75Laaa!72So /!69Fa !66So !63So <!5> hfa /miiifa miiifa mimi dodo /do Ti do h[])
+
(<Akompisto,[do]=[Do]> 2* <!7>[]Do /Do o Mi ReDo /Fa Fi So <!6>h/h h h h /h !63Re So h /Do h h h /Re Re So h /!63Dooo!66Fa !69Miii!72TI !75Do!78TA !75LAAA!72SO /!69FA !66SO !63Do <!5> hre /dooore doooTi doTa LaSo /Fa So So+Do h[])

<{
Sveriges nationalsång. / Nacia himno de Svedujo
Text / Teksto de: Richard Dybeck (1811 - 1877);
Musik: Västmanländsk folkmelodi. / Muziko: Popola kanto de Vestmanio en Svedujo
Melodins ursprungliga titel och inledande strof: "Så rider jag mig genom tolfmilan skog"
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>


{<Esperanta traduko>
'1
Vi alta, libera, multaĝa Nordland',
vi gaja, silenta, ho vi bela!
Saluton al vi, nia plej kara land',
(2* al via verdherbej' kaj sun' ĉiela!)
'2
Vi tronas fiere sur granda memor',
eĥinta kun glor' de bord' al bordo.
Vi estas kaj restas eterne kun glor'.
(2* Ke vivu mi kaj mortu en la Nordo!)
}



{<Deutsche Übersetzung, germana traduko>
'1
Du alter, du freier, du gebirgiger Norden
Du stiller, du freudenreicher Schöner!
Ich grüße dich, lieblichstes Land der Erde,
(2* Deine Sonne, deinen Himmel, deine grünen Wiesen.)

'2
Du thronst auf der Erinnerung großer, vergangener Tage,
da dein Name geehrt durch die Welt flog.
Ich weiß, dass du bist und du bleibst, was du warst.
(2* Ja, ich will leben, ich will sterben im Norden.)
}


{<English translation, angla traduko>
'1
You ancient, you free, you mountainous North
You quiet, you joyful beauty!
I greet you, most beautiful land upon earth,
(2* Your sun, Your sky, Your meadows green.)

'2
You throne upon memories of great olden days,
When honoured your name flew over the world,
I know that you are and will be as you were,
(2* Yes, I want to live I want to die in the North.)
}
ludi
# Ja, vi elsker dette landet:
<{Jes, ni amas nian landon}>

<Kodály, [do]=A> <Tempo di marcia: 88/60:>
<Kanto=Violin><Akompo=Bright Acoustic>

(2*
(<Kanto>
<!6>/So oFa Mi Re /Do Re Mi Fa
/So oLa So Fa /Mi i i h
/La aSo Fa Mi /Re Mi Fa So
/So oLa La Ti /do o o h

<!4>/do odo TiiiTi LaaaLa /So o Mi i
/La aLa So So /Fa a h
SoooSo /So La La Ti /Ti i do o
/ do odo Ti do /re e h

<!7>reeere /re mi fa mi /re e do TiiiLa
/So oLa La Ti /do o o h
)
'1-2{
/Ja, vi elsker /dette landet
/Som det stiger /frem
/Furet, værbidt, /over vannet
/Med de tusen /hjem.
}

'1{
/Elsker, elsker det og /tenker
/På vor far og /mor.
2* Og den /saganatt, som /senker '2 Senker '1-2
/Drømme på vor /jord
}

'2{
/Og som fædres kamp har /hævet
/Det af nød til /seir
2* Også /vi, når det blir /krævet
'1/For '2 For dets /fred '1-2 dets fred slår /leir
}
)
+
(<{Vers/Verso 1}>
(<!6>/So oFa Mi Re /Do Re Mi Fa /So oLa So Fa /Mi i i h /La aSo Fa Mi /Re Mi Fa So /So oLa La Ti /do o o h <!4>/do odo TiiiTi LaaaLa /So o Mi i /La aLa So So /Fa a h SoooSo /So La La Ti /Ti i do o / do odo Ti do /re e h <!7>reeere /re mi fa mi /re e do TiiiLa /So oLa La Ti /do o o h)
+
(<Akompo, [do]=[Do]><!6> (/h h h h)*2 /h h h re+SO /Do+do o o h (/h h h h)*2 /fa a a a/Do+mi i i h <!4> /mi i i fa /do o o o /o o di i /re e h h /so so fa a /mi i i i /i i i i /so o h <!7> so /o o o o /o o la so /so o SO+fa a /Do+mi i i h )
+
(<Akompo, [do]=[Do]><!6> /So oFa Mi Re /Do TI Do Re /Mi iFa So o / o o o h /Fa aMi Re Do /TI Do Re Mi /Re e So o /o o o h <!4>/La a So Fa /Mi i La a /Fa a Mi i /Re e h So3So /So o o o /Si i La a /La aLa Si La /Ti i h <!7>Ti /Ti do re do /Ti i La Mi3Fa /So o o o /o o o h)
)

(<{Vers/Verso 2}>
(<Akompo><!6> #A:/So oFa Mi Re /Do#. Re Mi Fa /So oLa So Fa /Mi i h h <!7> #B:/La aSo Fa Mi /Re#. Mi Fa So /So oLa La Ti /do o h h <!4>/do odo TiiiTi LaaaLa /So o Mi i /La aLa So So /Fa a h SoooSo /!44So !48La !52La !56Ti <!6>/Ti i do o / !62do o!65do !66Ti !68do <!7>/re e h reeere /re mi fa mi /re e do <!6>Tiii!61La /!62So ooo!66La !66La !68Ti <!7>/do o h h)
+
(<Akompo><!6> /h h h h /h TI Do Do /Do oDo DoTI LATI /Do o h h <!7> /h h h h /h Di Re Re /Mi i[Mi+Do] Re+Fa Re+Fa /Mi+Do o h h <!4> /Mi+La a[Mi+La] [Mi+So]3[Mi+So] [Do+Mi]3[Do+Mi] /TI+Mi i Do+Mi i /Do+Fa a[Do+Fa] Di+Mi Di+Mi /Re e h [Re+Fa]3[Re+Fa] /!44Mi !48Mi !52Fa !56Fa <!6>/So o So o /!62La a!65La !66So !68So <!7>/Fa a h SoooLa /So So So So /La So So <!6>TIII!61LA /!62SO OOO!66LA !66LA !68Re+Fa <!7>/Do+Mi i h h)
+
(<Akompo, [do]=[Do]><!6> #A So So Fa /Mi iFa Re ReSo /So o h h <!7> #B La La So /So oLa Fa So /So o h h <!4> /La aLa MiiiMi LaaaLa /Mi i La a/Fa aFa La La /La a h TiiiTi /!44do !48La !52re !56Ti <!6>/mi i do o /!62do o!65do !66Ti !68do <!7>/re+La a h Tiiido /Ti do Ti do /do Ti do <!6> Faaa!61Mi /!62Reee!63Mi !64Faaa!65Mi !66Fa !68So <!7>/So o h h)
+
(<Akompo, [do]=[Do]><!6> /h h h h /h SO Do LA /SO OFA SO SO /Do o h h <!7> /h h h h /h LA Re TI /Do oLA FA SO /Do o h h <!4> /LA ALA h LAAALA /h h LA A /FA AFA LA LA /Re e h TIIITI /!44Do !48Do !52Re !56Re <!6>/Mi i Mi i/!62Fa a!65Fa !66Fa !68Mi <!7>/Re e h SoooFi /Fa Mi Re Mi /Fa a Mi <!6>Reee!61Do /!62TIII!63Do !64Reee!65Do !66Re !68SO <!7>/Do o h h)
)

<{
Norges Nasjonalsång / Nacia himno de Norvegio
Tekst / Teksto de: Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Melodi / Muziko de: Richard Nordraak (1842 - 1866)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>


{<Esperanta traduko>

'1
Jes, ni amas nian landon,
kia ĝi de l' mar'
levas ventmorditan randon,
kun hejmdoma ar', _
amas ĝin, dum ni admiras
patron kun patrin'
kaj sagaon kiu (2* spiras)
revojn super nin.

'2
Jes, ni amas nian landon,
kia ĝi de l'mar'
levas ventmorditan randon
kun hejmdoma ar' !
Kiel patroj grandmerite
luktis ĝin al glor',
ankaŭ ni, se postulite
(2* kampos) en deĵor'.
}
ludi
# Det er et yndigt land:
<{Tio estas bela lando}>

<Kodály, [Do]=F><Maestoso: 108/60:4> <Akompo: Bright Acoustic> <Kanto: Violin>

(<Kanto> *
([]Do /So oSo Mi Do /La a h
hDo /do odo Ti La /La So h
So /TI ITI Do Re /Mi
Fi So La /So o Fi i /So o h h[]
*
[]So /Ti iTi La So /So odo do
Mi /La aLa La La /La a Si
hSo /So Fi Fa Mi /La do
odo TiiiLa /La So o TI /Do o h h[]
)
'1 {
Det /er et yndigt /land,
Det /staar med brede /bøge
Nær /salten Øster/strand
Nær salten /Øster/strand
*
Det /bugter sig i /bakke, dal
Det /hedder gamle /Danmark
Og /det er Frejas /sa-al
Ja, det er /Fre-ejas /sal
}

'2 {
Det /land endnu er /skønt
Thi /blaa sig søen /bælter
Og /løvet staar saa /grønt
Og løvet /staar saa /grønt
*
Og /ædle kvinder, /skøne [møer]
Og /mænd og raske /svende
Be/[boe] de danskes /ø-er
Be[boe] de /danskes /[ø-er]
}
)

+
(<Akompo> * (<!6>[]Do /So oSo Mi Do /La a h hDo /do odo Ti La /La So h <!5>So /TI ITI Do Re /Mi !55Fi !6So !65La <!7>/So o Fi i /So o h h[] * <!5>[]So /Ti iTi La So /So o!537do !55do !575Mi /!6La a!637La !65La !675La <!7>/La a Se hSo /So Fi Fa Mi /La do odo TiiiLa /La So o TI /Do o h h[]))
+
(<Akompo> * ( <!6>[]h /Do oDo Do h /Do o h h /La aLa So Fa /Fa Mi h <!5>Do /h h h h /h !55Re !6Re !65Mi <!7>/Re e Re e /Re e h h[] * <!5>[]h /Fa aFa Fa Fa /Fa a!537Mi !55Mi !575Re /!6Do o!637De !65Re !675Ri <!7>/Mi i Mi hMi /Mi Re Re Do /Do Ma aMa MaaaMa /Mi i h h /h h h h[]))
+
(<Akompo>* (<!6>[]h /MI IMI SO MI /h h h h /FA A LA TI /Do Do h <!5>h/SO OSO SO SO /SO !55LA !6SO !65Do <!7>/TI I LATI Do /TI I h h[] * <!5>h[]/Re e Do TI /h h h h /h h!637LA !65LA !675TI <!7>/TI I I hTA /LA LA SO SO /h LA ALA TIIIDo /Do o FA A /MI I h h[]))
+
(<Akompo,[do]=[Do]> * (<!6>[]h /Do o Do Do /Fa aFa Do LA /FA A LA TI /Do Do h <!5>Do /Fa aFa Mi TI /Do !55Do !6TI !65Do <!7>/Re e Re+RE E /SO+Re e h h[] * <!5>[]h /So o So So /do o o !575Ti /!6La a!637So !65Fa !675Fa <!7> /Mi i i hRe /De Re TI Do /Fa Fi iFi FiiiFi /So o Re+SO O /Do o h h[]))

<{
Danmarks nationalsang; / Nacia himno de Danio
Musikk / Muziko de: Hans Ernst Krøyer (1798 - 1879)
Tekst / Teksto de: Adam Oehlenschlæger (1779 - 1850)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>


{ <Esperanta traduko>

Ho, vi ĉarmega land'
kun larĝaj, verdaj fagoj
ĉe balta, mara strand'!
Belege, mole, ondas vi,
ho, Danmark Dia Freja
hejmadas tie ĉi.


Ankoraŭ bluas mar'
ĉe vi, Danlando bela,
kaj verdas fagarbar'.
Ankoraŭ vivas tie ĉi
la viking-posteuloj,
la dana gento: ni!
}
ludi
# Vårt Land / Maamme:
<{Nia lando}>

<Kodály, [Do]=C><Maestoso: 80/60:>
<Kanto=Violin><Akompo=Bright Acoutic>

(<Kanto> * <!8>
( /h hSo MiFa /So odo re3So /mi i
do /La3re do Ti /do o
((<!6>So /re3do TiLa SoFa /MiLa So)*
hSo /do3So MiSo dore /mi i
do /La3re do Ti /do o)* )

'1 { <sv>
/Vårt land, vårt /land, vårt foster/land,
Ljud /högt, o dyra /ord !
* Ej /lyfts en hö-öjd mo-ot /himlens rand
Ej /sänks en da-al, e-ej /sköljs en strand
Mer /älskad än vår bygd i /nord
Än /våra fäders /jord.
}

'2 { <sv>
/Din blomning /sluten än i /knopp
Skall /mogna ur sitt /tvång
* Se, /ur vår kä-ärle-ek /skall gå opp
Ditt /ljus, din gla-ans, di-in /fröjd , ditt hopp
Och /högre klinga skall en /gång
Vår /fosterländska sång
}


'1 { <fi>
/Oi maamme, /Suomi synnyin/maa!
Soi /sana kultai/nen!
* Ei /laaksoa-a, e-ei /kukkulaa
Ei /vettä ra-antaa-a /rakkaampaa
Kuin /kotimaa tää /pohjoinen,
Maa /kallis isi/en.
}

'2 { <fi>
/Sun kukois/tukses kuores/taan
Ker/rankin puhke/aa
* Viel' /lempemme-e saa-aa /nousemaan
Sun /toivos, rie-emu-us /loistossan
Ja /kerran lau-ulu-us, /synnyinmaa
Kor/keimman kaiun /saa.
}
)
+
(<{Vers / Säe / Verso 1}>
(<Akompo, !8>h hSo MiFa /So odo reeeSo /mi i do /Laaare do Ti /do o * (<!6>So /reeedo TiLa SoFa /MiLa So)* hSo /doooSo MiSo dore /mi i do /Laaare do Ti /do oh)
+
(<Akompo, [do]=[Do], !8> h h h /h h so /so o so /fa mi re /Do+mi i * (<!6>h /fa3mi redo TiLa /h h )* h /h h h /so o so /fa mi re+SO /mi ih)
+
(<Akompo, [do]=[Do], !8> h hSo MiFa /So odo Ti /do o Mi /Fa So o /o o * (<!6>So /o o o /SoFa Mi)* hSo /doooSo MiSo LaTi /do o Mi /Fa So o /Do+So oh)
)

(<{Vers / Säe / Verso 2}>
((<Akompo, !8> /h hSo MiFa /So odo re3So /mi i do /La3re do Ti /do o ((<!6>So /re3do TiLa SoFa /MiLa So)* h[] #B:[]So /do3So MiSo#. dore /mi i do /La3re do Ti /do o)*)
+
(<Akompo, !8> /h h h /h h[Mi+So] [So+Ti]3h /do o So /Fa3La So Fa /Do o ((<!6>h /Fa3Mi ReFa MiRe /hFa Mi )* h /h h SoTi /do o So /Fa3La So Fa /Mi i)*)
+
(<Akompo, !8> /h h h /h Mi+SO h /So o Do /Do3Fa Mi Re /Mi i ((<!6>h /So oh h /Do Do)* h /h h hSo /So o Do /Do3Fa Mi Re/Do o)*)
+
(<Akompo, [do]=[Do], !8> /h hSo MiFa /So #A:do So3So /do o Mi /Fa So SO#. /Do+SO O (<!6>So /So o So /So SoSo MiDo /So o So /So So h[] <!8>#B Mi[] #B #C:MiDo /Fa3Re So SO#. /Do+SO O)* )
+
(<Akompo, [do]=[DO], !8> /h h h /h #A /Do o (<!6>h /So o So /do doh h /So o So /do do <!8>h /h h h[] #B #C /Do o)*))
)

<{
Finlands nationalsång / Nacia himno de Finnlando
Svensk text, Original / Originala sveda teksto de: Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877);
Finsk text, Översättning / Finna traduko de: Paavo Cajander (1846 -1913)
Musik / Muziko de: Fredrik Pacius (1809 - 1891);
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>


{<Esperanta traduko>
'1
Ho, patra land', amata ter'
sonegu kara vort'!
Nenia val', nek bord' en ver'
etendas sin sub la eter',
ravanta pli, amata pli
ol la patruj' de ni.
'2
Florado via el embri'
disvolvos riĉe sin!
La lum', la ĝoj', l' esper' de vi
eliros el la am' de ni,
kaj plilaŭtiĝos en l' aer'
la kant' de l' patra ter'.
}
ludi
# Lofsöngur:
<{Lovsång, Glorkanto}>

<Kodály, [Do]=C, 1,5:4>

(
SO /Do Re Mi iRe /Do Re TI
hSo /LaTi doSo Fa MiDo /MiRe DoRe Mi
hSo /So FaMi Mi ReDo /TIDo ReMi Fah
redo /Ti LaSo Re SoFi /So o h

SOSO /LA SOFI SO DoMi /So LaTi do
hdo /Ti MiLa So SoFi /Mi i i
hSo /mi mire do MiMi /Fa FaMi Re
hLa /So DoRe Mi MiRe /Do o h

SoFa /Mi So Reh TiSo /So do re
hSo /mi mire do MiMi /Fa FaMi Re
hLa /So DoRe Mi MiRe /Do o o
{
Ó /Guð vors Lands! Ó /Lands vors Guð!
Vér /lo-ofum þitt heilaga /heilaga nafn.
Úr /sólkefum himnanna /hný-ýta þér krans
Þínir /herskarar tímanna /safn,

Fyrir /þér ér einn dagur sem /þúsund ár
og /þúsund ár dagur, ei /meir
eítt /eilífðar smáblóm með /titrandi tár
sem /tilbiður Guð sinn og /deyr.

Íslands /þúsund ár, Íslands /þúsund ár:
eítt /eílifðar smáblóm með /titrandi tár
sem /tíltiður Guð sinn og /deyr.
}
)

+
( <[do]=[Do]>(h /h h h )*2 h /fa do re mido /doTi LaTi So hmi /do o o La /So Tide Lah remi /so mi re RE+La /Ti i h h /h h h h /re dofa mi hmi /mi mi i ri /Mi Fi So hso /so o mi doTa /La Lade La hdo /do do do Ti /La a h re /do o Tih re /do mi so hso /do+so o mi mimi /do La+doSo+do do hdo+re /do+mi do do Ti /So o o)
+
(<[do]=[Do]> SO /Do Re Mi iRe /Do Re TI hSo /Fa Mi Re MiLa /So SOSO Do hDo /Mi ReDo Do FI /SO SoMi Reh TIDo /Re De Re e /SO+Re e h SOSO /LA SOFI SO Do /TI LASE LA hLa /So Do TI Ti /Mi i i hSo /Do Mi La LaSo /Fa ReMi Fa hFa /Mi LA SO SE /LA+Mi i h TI+So /Do+So Mi+So Soh SoFa /Mi Do+So SO+Ti hSo /Do Mi La+do So+Ta /Fa+La FASO LA+Fi hFA /SO LA SO SO+So /Do+Mi i i)


<{
Islands nationalsång / Nacia himno de Islando
Skrevs till 1000-årsfesten 1874 / Skribita al la mil jara soleno de 1874.
Melodi / Muziko de : Sveinbjørn Sveinbjørnsson
Text / Teksto de: Matthias Jóckumsen
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Deutschlandlied / Das Lied der Deutschen:
<{Kanto de Germanio / La kanto de la germanoj}>

<Kodály, [do]=Eb,1,5:4> <Akompo: Bright Acoustic> <Kanto: Violin>


(<Kanto> (
do ore /mi re fa mi /reTi do
la so /fa mi re mido /so o
)*
re mi /reTi So fa mi /reTi So
so fa /mi imi fi iso /so o
*
'DO Oti /tila so la aso /sofa mi
re e2mifa /sola fare do mire /do o
)


{
Einig/keit und Recht und /Fre*iheit
für das /deutsche Vate*r/land!
Danach /lasst uns alle /stre*ben
brüder/lich mit Herz u*nd /Hand!
Einig/ke*it und Recht und /Fre*iheit
sind des /Glückes Unter/pfand;
2*
Blüh im /Glanze dieses /Glückes,
blühe, /deutsches Vater/land!
}


+

(<Akompo> (<!6> (do ore /mi re fa mi /reTi do la so /fa mi re mido /so o)* re mi /reTi So fa mi /reTi So so fa /mi i!61mi !62fi i!65so /!66so o
* <!7> 'DO Oti /tila so la aso /sofa mi re e2mifa /sola fare do mire /do o
))
+
(<Akompo>
(<!6> So oSo /So Ti re do /h h h h /Ti do do+La do+La /Ti i)*
Ti do /TiSo h So So /So h So+do do /do o!61do !62La !64do /!66Ti i
* <!7> do odo /dore mi do+fa ado+mi /Ti+re do Ti Ti /TaLa Lah So So+Ti '1/h2!72re!73mi !74fa!75so!76la!77ti '2/h h)
+
(<Akompo>
(<!6> Mi iRe /h So So So /FaRe Mi LaTi do /So So Fa Fi /So o)*
So Fi /SoRe TI Re h /TIRe TI Do Fa+LaRe+Ti /Do o!61Do !62Re !64Re /!66Re e
* <!7> So oSo /LaTi do Fa ah /So So So Fa /DoDe ReFa Mi Fa /Mi+So o)
+
(<Akompo>
(<!6> Do oTI /Do SO TI Do /SO Do Fa Mi+So /Re Do FA FI /SO+Re e)*
SO SO /SO SO TI Do /SO SOFA MI FASO / LA A!61LA !62RE !64RE /!66SO O
* <!7> Mi iMi /Fa Do FA ADo /SO Do SO O /MI FA SO SO /Do o)
)

<{
Die Nationalhymne des Deutschland / Nacia himno de Germanio
Text / Teksto de: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), 1841,
Melodie / Muziko de: Joseph Haydn(1732 - 1809), 1796/97, baserad på / baziĝi sur "Kaiserlied"
Endast den tredje versen ur "Deutschlandlied" ingår i nationalsången. De två första har därför uteslutits i denna upplaga.
Nur la tria verso el "Deutschlandlied" enestas en la nacia himno. La ceteraj versoj estis tial eksterlasaj de tio eldono.
Only the third verse currently is the Federal Republic of Germany's National Anthem. The other two stanzas are not part of the National Anthem and are therefore excluded from this edition.
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>


{<Esperanta traduko>

Unuiĝ’, liber’, justeco,
Por germana nia land’
Tiucele ni fratece
Strebu per kor’ kaj man’!
Unuiĝ’, liber’, justeco
De feliĉo estas gard’ ;
Floru la feliĉ' brilece
Floru la germana land’.
}


{ <Svensk översättning, Sveda traduko>

Enighet och rätt och frihet
för vårt tyska fosterland!
Låt oss alla därtill sträva,
broderligt med tanke och gärning.
Enighet och rätt och frihet,
är vår lyckas garanti.
*
Blomstra i den lyckans skimmer,
blomstra, tyska fosterland.
}


{ <English translation, Angla traduko>

Unity and justice and freedom
For the German fatherland!
For these let us all strive
Brotherly with heart and hand!
Unity and justice and freedom
Are the pledge of fortune;
*
Flourish in this fortune's blessing,
Flourish, German fatherland.
}
ludi
# Marche des Marseillois:
<{Marseljäsen, Marŝo de Marsejlo}>

<Kodály, [do]=F><Maestoso: 100/60:4> <Akompo: Bright Acoustic> <Kanto: Violin>

(<Kanto> []3So Fa2hSo /do do re re /so omi do2hdo mi3do /La fa a reeeTi /doh do3do do do3re /mi mi3mi mi fami /mi re h remi /fa fa fa sofa /mi do3do do so3so /(so mi3do)*/So So3So So SoTi /re e fa re3Ti /do o Ta aTa /La do3do do Ti3do /re e h re3re /ma a ama fama /re e e ma3re /do do doma redo /do Ti * (h h3so /so o oso mi3do /re e )* e So /do o o re /mi i i mi /fa a so la /re e e la /so o omi fare '1/do h '2/doh reh mih soh /do h 'DO h3do /do o h3[]

{
Allons, en/fants de la pa/-a-atrie,
Le jour de /gloire est arri/vé,
Contre /nous de la tyran/nie-e-e,
L'éten/dard sanglant est le/vé,
l'éten/dard sa-anglant est le/vé.

Entendez/-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes

Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons, qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
}
)

+
(<Akompo><!7>[]3So Fa2hSo /do do re re /so omi do2hdo mi3do /La fa a reeeTi /doh do3do do do3re /mi mi3mi mi fami /mi re h remi /fa fa fa sofa /mi do3do do #A:so3so /(so mi3do)*/So#. So3So So SoTi /re e fa re3Ti /!72do o !76Ta a!79Ta <!8>/La do3do do Ti3do /re e h <!5> re3re /ma a ama fama /re e e ma3re /do do doma redo /do Ti * <!8>(h h3so /so o oso mi3do /re e )* e So /do o o re /mi i i mi /fa a so la /re e e la /so o omi fare '1/do h '2/doh reh mih soh /do h 'DO h3do /do o h3[])
+
(<Akompo><!7>[]3h h /So+Mi So+Mi So+Ti So+Ti /So+do o o do3h /h h h h /h #B:So+Mi3So+Mi So+Mi#. Mi3So /do do3do do redo /do Ti h Tido /re re re mire /do #B h /h h h h /h Re+TI3Re+TI Re+TI h /(So+Ti i)* (/h h h h)* <!8>/Ti i h <!5> Ti3Ti /do o odo redo /Ti i i (h /h h h)* * <!8> (* h3So /So+do+mi i ih h /Ti i '1h) i Fa /Mi i i So+Ti /So+do+mi i i So+do+mi /Fa+do+fa a do+mi do+ma /So+Ti i i Ti+re /So+do o oh Soh '1/So h h '2/Soh So+Tih So+doh So+Tih /So+Mi h so+mi h3So+Mi /So+Mi i h3[])
+
(<Akompo><!7> #B1: []3h h /DO Do SO SO /MI#. Do+Mi Do+Mi Do /FA Re SO Fa /Mi Do Do h /(Do Do+Mi)* #B2:/SO So3So So#. So #B3:/TI So SO So /Do Do Do#. h /h h h h /h #B4:SO SO h /SO#. TI+Re SO TI+Fa /!72Do !74Do+Mi !76MI !78Do <!8>/FA LA+Do SI Do+Fi (3*#CS:/SO TI+Re3TI+Re TI+Re h#. <!5> '1/SO Do+Ma3Do+Ma Do+Ma h '2/FI LA+Ma3La+Ma La+Ma h ) * (/DO Do+Mi3Do+Mi Do+Mi h #CS)* (*/Do Do+Mi3Do+Mi Do+Mi '1SO ) #B5:TA /LA LA SO FI /SO#. TI+Re3TI+Re TI+Re FA /MIh h h TI+Fa /Mih '1 h h h '2 #B6: SOh Doh SOh /Do h Do #. h3Do /Do o h3[])
+
(<Akompo,[do]=[Do]><!7> #B1 So So Do /FA Fa+La SO So+Ti /do So+Do So+Do h /Do So Do So #B2 h #B3 #A #B4 So SO So /!72Do !74So !76MI !78Mi+So <!8>/FA Fa SI Si (4*#CB:/SO So3So So h#. <!5>'3/FI Fi3Fi Fi h) * (/DO So3So So h #CB)* (*/Do So3So So '1SO) #B5 So3So So FA /MI2hSO DoMi So So '1/do2SoSo (SoSo)*3 '2/doh #B6 h3Do+So /Do+So o h3[])

<{
Hymne Nationale de la France (1879) / Nacia himno de Francujo
Texte et musique 1792: Claude Jospeh Rouget de Lisle (1760 - 1836).
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>




{ <Svensk översättning, Sveda traduko>

Framåt, fosterlandets barn,
Ärans dag har kommit
Mot oss har tyranniets
Blodiga fana höjts,
blodiga fana höjts.

Hör ni på våra slätter
vrålet av de grymma soldaterna?
De kommer ända in i vår famnar
och skär halsen av våra barn och våra hustrur.

Till vapen, medborgare!
Ställ upp era bataljoner!
Marschera, marschera! Må ett orent blod
flyta i plogens fåror.
}


{ <Esperanta traduko>

Ni iru, gefiloj de la patrolando,
la glora tago alvenis!
Kontraŭ ni de la tiraneco
la standardo sanga estas levita! (dufoje)
Ĉu vi aŭdas en la kamparo
bleki tiuj sovaĝaj soldatoj?
Ili venas ĝis inter niaj brakoj
buĉi niajn gefilojn, niajn kunulinojn!

Civitanoj, prenu la armilojn! Konsistigu la batalionojn!
Antaŭen! Antaŭen!
Malpura sango verŝiĝu sensoifige en niajn sulkojn!
}


{<English translation, angla traduko>

Arise, children of the Motherland,
The day of glory has arrived!
Against us, tyranny's
Bloody banner is raised. (repeat)
Do you hear in the countryside
The braying of these ferocious soldiers?
They are coming into our midst
To cut the throats of our sons, our wives!

To arms, citizens!
Form your battalions!
March, march!
May tainted blood
Water our fields!
To arms, citizens!
Let us form our battalions!
Let us march, let us march!
May tainted blood
Water our fields!

}
ludi
# God save the King/Queen:
<{Dio gardas la reĝon}>


<Kodály>
/Do Do Re /TI IDo Re
/Mi Mi Fa /Mi iRe Do
/Re Do TI /Do o o

/So So So /So oFa Mi
/Fa Fa Fa /Fa aMi Re
/Mi FaMi ReDo /Mi iFa So
/LaFa Mi Re /Do o o

{
/God save our /gracious King,
/Long live our /noble King,
/God save the /King!

/Send him vic/torious,
/Happy and /glorious,
/Long to-o rei-ign /over us;
/God save the /King!
}

?
{
/God save our /gracious Queen,
/Long live our /noble Queen,
/God save the /Queen!

/Send her vic/torious,
/Happy and /glorious,
/Long to-o rei-ign /over us;
/God save the /Queen!
}


<{The National anthem of The United Kingdom / Nacia himno de Britio
Melodi / Muziko de / Tune: H Carey (1687 - 1743)
Tonstavat av / Tonsilabigi de / Tonsilabled by Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# The star-spangled banner:
<{La stela dekoracia flago}>

<Kodály, [do]=B, 1,7:>

(*(
Do 2* /Do Mi So /do o mire /do Mi Fi /So o
SoSo /mi ire do /Ti i LaTi /do do So /Mi Do
'1 DoDo '2
mimi /mi fa so /so o fami /re mi fa /fa a
fa /mi i redo /Ti i LaTi /do Mi Fi /So o
So /do do do /La La La /re fami redo /do
Ti SoSo /do re mifa /so omi do /mi ifa re /do o
)
'1
{
O, /say! can you /see, by the /dawn's early /light,
What so /proudly we /hail'd at the /twilight' last /gleaming?
Whose /broad stripes and /bright stars, thro' /the perilous /fight,
O'er the /ramparts we /watch'd, were so /gallantly /streaming?

And the /rocket's red /glare, the bombs /bursting in /air
Gave /proof thro' the /night that our /flag was still /there.
O /say, does that /Star-spangled /Banner yet /wave
O'er the land /of the free and the /home of the /brave ?
}

'2
{
[On the] /shore, dimly /seen thro' the /mists of the /deep
Where the /foe's haughtly /host in dread /silence re/poses
What is /that which the /breeze, o'er the /towering /steep
As it /fitfully /blows, half con/ceals, half dis/closes ?

Now it /catches the /gleam of the /morning first /beam,
In /full glory /reflected now /shines on the /stream;
'Tis /the Star-spangled /Banner, o /long may it /wave
O'er the land of the /free and the /home of the /brave !
}

'3
{
O, thus be it ever when free-men shall stand
Between their loved homes and the war's desolution !
Blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Pow'r that hath made and preserved us a nation !

The conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God we trust !"
And the Star-spangled Banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave !
}
)

<{
The National anthem of the United States of America / Nacia himno de Usono
Text / Teksto de: Francis Scott Key (1779 - 1843)
Musik / Music /Muziko de: Samuel Arnold (1740 - 1802)
Tonstavat av / Tonsilabigi de / Tonsilabled by Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio/Sweden 2004.
}
>
ludi
# Государственный гимн Российской Федерации:
<{Ŝtata himno de la rusuja federacio}>

<FT2002, Egaltempera, Kodály, [Do]=C, 1,6:4><Fermat=1,2:>
<Akompo: Bright Acoustic> <Kanto: Violin>

(<Kanto, !8>/h h (<Fermat>h)
hSo * /do SoooLa Ti MiMi /La SoooFa So DoDo
/Re ReeeMi Fa FaSo /La Tiiido re eSo
/mi reeedo re TiSo /do TiiiLa Ti MiMi
/La SoooFa So DoDo /do TiiiLa SoTi dore

/mi i redo Tido /re eSo SoTi dore /do o TiLa SoLa /Ti iMi MiSo LaTi
/do LaaaTi do LaaaTi /do Laaado fa a
/fa a mire dore/mi ido do o
/re e doTi LaTi /do oLa La a /do TiLa So DoDo /do TiihLa So SoSo
'3 /do TiLa So DoooDo /So o So Ti
/do o o o /oh h h h

'1 {
Рос/сия — священная /наша держава,
Рос/сия — любимая /наша страна.
Мо/гучая воля, ве/ликая слава —
Тво/ё достоянье на /все времена!
}

'2 {
От /южных морей до пол/ярного края
Рас/кинулись наши ле/са и поля.
Од/на ты на свете! Од/на ты такая —
Хра/нимая Богом ро/дная земля!
}

'3 {
Ши/рокий простор для ме/чты и для жизни
Гря/дущие нам откры/вают года.
Нам /силу даёт наша /верность Отчизне.
Так /было, так есть и так /будет всегда!
}

'1-3 {
Славься, О/течество /наше сво/бодное,
/Братских народов со/юз вековой,
/Предками /данная /мудрость на/родная!
/Славься, страна! Мы гор/димся тобой!
}

)
+
(<Akompo> /<!7>h h (<Fermat>h) hSo (3* <!7>/do SoooLa Ti MiMi /La SoooFa So DoDo /Re ReeeMi Fa FaSo /!72La !74Tiii!75do !76re e!78So <!8>/mi reeedo re TiSo /do TiiiLa Ti MiMi /La SoooFa So DoDo /do TiiiLa !82So!84Ti !86do!88re <!9> /mi i redo Tido /re eSo !92So!94Ti !96do!98re <!999>/do o TiLa SoLa /Ti iMi !93Mi!86So !77La!68Ti <!6>/do LaaaTi do !64Laaa!68Ti /!72do !76Laaa!8do !85fa a <!9>/fa a mire dore/mi ido do o /re e doTi LaTi /do oLa La a /do TiLa So DoDo /do TiihLa So SoSo) <!9>/do TiLa So DoooDo /!85So o !8So !85Ti <!9>/do o o o /oh h h h)
+
(<Akompo> /<!7>Do+Mi+So+do o o (<Fermat>h)(3* <!7>/Do+Mi+So Do+Mi TI+Mi+So SO+TI /LA+Do LA+Do SO+Do SO /FA+LA FA+LA LA+Re LA+ReLA+Mi /!72LA+Fa !74TI+Sooo!76Do+So+La !78Re+So+Ti i <!8>/Mi+So+do So Re+So+Ti TI+Re+So /Do+Mi+La Mi TI+Mi+So SO+TI /LA+Do LA+Do SO+Do SO /Do+Fi Do+MiiiDo+Fi !82TI!84TI+So !86Do+La!88Re+Ti <!9> /Mi+So+do o Re+TiDo+La TI+SoDo+La /Re+So+Ti iTI+Re !92TI+Re!94TI+So !96Do+La!98Re+Ti <!999>/Do+Mi+La a TI+SoLA+Fi SO+MiLA+Fi /TI+Mi+So oSO+TI SO+TISO+Mi !8LA+Do+Fa!7Re+So <!6>/DooDoDo Do ooDoDo !64Do /oo!74Do!75Do !76Doh !85Fa+La+do o <!9>/Fa+La+do Fa+La+do So+Ti Fa+LaSo+Ti /Mi+So+do oMi+So Mi+So o /Re+Fa+La Re+Fa+La Mi+Si Re+FiMi+Si /Do+Mi+La aDo+Mi Do+Mi i /La SoFa SO+Do SO /Do+Fi Do+MiihDo+Fi TI TI+Fa) <!9>/La SoFa SO+Do SO /!85SO+TI+Fa a !8LA+Do !85TI+Fa+So <!9>/Do+Mi+So o o o /oh h h h)
+
(<Akompo> /<!7>h h h (<Fermat>h)(3* (4* /h h h h ) <!8>/h ReeeDo+La ,so o /h TIIILA+Fi ,mi i,mi /h h h h /h h !85So o <!9>/h h h h /SO O O!94SO !96FA!98MI <!999>/,la,mi h h h/MI I I!75MI !7RE!65,so <!6>/La FaaaSo La !64Faaa!66So /!68La !72Faaa!75La+Do h h (4* /h h h h ) <!9>/ Do o h h /h h h h )<!9> / Do o h h (3* /h h h h))
+
(<[do]=[DO]><Akompo> /<!7>DoReMiFa SoLaTido DO+Do (<Fermat>h) (3* <!7>/Do+do Do+do Mi+mi Mi+mi /Fa+fa Fa+fa Mi+mi Mi+mi /Re+re Re+re Do+do o /o!73Do+do !74TI+Ti!75LA+La !76SO+So!77Fa+fa !78Mi+mi!79Re+re <!8>/Do+do Mi+mi sore TiSo /LA+La Do+do miTi SoMi /Fa+fa Re+re Mi+mi Mi+mi /Re+re Re+re !82So+so!84Fa+fa !86Mi+mi!88Re+re <!9> /Do+doTI+Ti Do+doRe+re Mi+mi Mi+mi /SoSo Tire !92So!94So !96Fa!98Mi <!999>/LA LA+LaTI+Ti Do+do Do+do / MiMi SoTi !8Mi!75Mi !7Re!65SO <!6>/FA+Fa aDo+do La+la aaa!65So+so /!7Fa+fa a!75Do+do !8La+la!825So+so !85Fa+fa!875Mi+mi <!9>/Re+re eeMi+miFa+fa So+so SO+So /Do+doTI+Ti Do+doMi+mi Re+reDo+do TI+TiLA+La /TI+Ti iiDo+doRe+re Mi+mi Mi+mi /LA+LaTI+Ti Do+doMi+mi La+la So+so /Fa+fa Re+re Mi+mi Mi+mi /Re+re Re+reehRe+re So+so SO+So) <!9>/Fa+fa Re+re Mi+mi Mi+mi /!85SO+So o !8SO+So !85SO+So <!9>/DoReMiFa SoLaTido TiLaSoFa MiReDoTI /DO+Doh h h h)



<{
Ryska federationens nationalsång / Himno de la rusuja federacio / Гимн Российской Федерации

Musik av / Muziko de Aleksandr Vasilievič Aleksandrov/ Александр Васильевич Александров (1883—1946)
/ на музыку Александра Александрова (1883—1946)

Text / Teksto de Sergej Vladimirovič Mikhalkov / Сергей Владимирович Михалков (f. / n. 1913) och / kaj Gabriel Arkadievič Urekljan / Габриэль Аркадьевич Уреклян (Alias /Alinome: G. El-Registan / Г. Эль-Регистан) (1899 - 1945) /Гимн РФ написан Сергеем Михалковым (р. 1913) и Габриэлем Эль-Регистан (1899—1945) (Габриэль Аркадьевич Уреклян)

Anpassand / deci en / Принят в 2000.

Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio/ Тонслогам Маттияс Выдерсхайм-Паул, Йэрна, Швеция в 2004.
}
>
ludi
# Ак мөңгүлүү аска:
<{Ak möngülüü aska, Altaj Montegoj}>

<Kodály, [Do]=A, 2:>

(*
/SO3SO Do Do /LATI Do TIDo /Re3TI Do o
/LA3LA Re Mi /Fa3Mi ReDo Re3Do /Re e
MiFa /So So Fa3Mi /ReFa Mi3Do LA
/Re3Do TI TILA /SOLA TIRe Mi3Re /Do o o

/Fa aMi Re Do /Mi iDo SO O
/Re Mi Do Re /Mi iMi Mi i
/Re eFa Mi Do /Fa So La a
/So Fa3Mi Re eRe '1-2 /Re Do3Mi /Re e e e
'3 /Re e Do Mi /Do o o o /o h

'1 {
Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар.
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
Сактап келди биздин ата-бабалар.

Ak möňgülüü aska zoolor, talaalar,
Elibizdin jany menen barabar.
Sansyz kylym Ala-Toosun mekendep,
Saktap keldi bizdin ata-babalar.
}

'2 {
Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
Досторуна даяр дилин берүүгө.
Бул ынтымак эл бирдигин ширетип,
Бейкуттукту берет кыргыз жерине.

Baýyrtadan bütköm münöz elime,
Dostoruna daýar dilin berüügö.
Bul yntymak el birdigin shiretip,
Beykuttuktu beret kyrgyz jerine.
}

'3 {
Аткарылып элдин үмүт, тилеги,
Желбиреди эркиндиктин желеги.
Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
Ыйык сактап урпактарга берели.

Atkarylyp eldin ümüt, tilegi,
Jelbiredi erkindiktin jelegi.
Bizge jetken ata saltyn, murasyn,
Yýyk saktap urpaktarga bereli.
}

'1-3 {
Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колунда.

Algalaý ber, kyrgyz el,
Azattyktyn jolunda.
Örkündöý ber, ösö ber,
Öz tagdyryň koluňda.
}
)

<{
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни
Гимн - Кыргыз Республикасынын Жогорку Кенешинин токтому менен 1992-ж. 18-декабрында бекитилген.
Сөзү: Ж.Садыков, Ш.Кулуев.
Музыкасы: Н.Давлесов, К.Молдобасанов.

Государственный гимн Киргизии
Гимн утверждён постановлением Жогорку Кенеша Киргизии 18 декабря 1992 года Слова: Ж.Садыкова, Ш.Кулуева.
Музыка: Н.Давлесова, К.Молдобасанова.


Kirgisiens nationalsång. För den nya republiken 1992.

The National Anthem of the Kyrgyz Republic,
was adopted in 1992, for the new republic in Kyrgyzstan.
Music by Nasyr Davlesov and Kalyi Moldobasanov
Words by Djamil Sadykov and Eshmambet Kuluev.

Nacia Himno de Kirgizio
Muziko de Nasir Davlesov kaj Kalji Moldobasanov
Teksto de Ĵamil Sadikov kaj Eŝmambet Kuluev

Tonstäver bearbetade av / Tonsilabojn prilaborigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Sveda 2008.
}
>

  1