Pasi

Uzanto:
Pasvorto:

Visor:

Visor

5. Land och rike - Hembygd

  1

ludi
# Ack, Värmeland du sköna:
<{Aĥ Vermlando, tio bona}>

<[La]=D, 1:2>

(* ( * []Mi /LaaaTi dooore /mi seti /tila laso /mi imi
'1-2 /re fami /dodo miiire '3 /so mire /dodo mire '1-3 /Tiiido La /a h[]
'2 []Ti /doooTi domi /mire reTi /doooTi doLa /Ti h[]
)
'1 {
Ack, /Värmeland du /sköna, du /hä-ärliga /land
Du /krona bland /Svea rikes /lä-ände/r!
Och /komme jag än /mitt i det för/lo-ovade/land
Till /Värmland jag /ändock åter/vä-ände/r
Ja, /där vill jag /leva, ja, /där vill jag /dö.
Om /en gång ifrån /Värmland jag /tager mig en /mö
Så /vet jag, att /aldrig jag mig /å-ångra/r.
}

'2 {
I /Värmeland är /lustigt att /le-eva och /bo
Det /landet jag /pri-isar så /gä-ärna/-
Där /kla-appar det /hjä-ärtan med /he-eder och /tro
Så /fasta som /be-ergenas /kä-ärna/-
Och /var svensk ut/i Svea /ri-ikes /land
Som /ko-ommer att /gästa vid /Kla-arälvens /strand
Han /finner blott /brö-öder och /sy-ystra/r.
}

'3 {
I /Värmeland - Ja, /där vill jag /by-ygga och /bo
Med /enklaste /lycka för/nö-öjde/r
Dess /da-alar och /sko-og ger mig /ty-ystnadens /ro
Och /luften är /frisk på dessa /hö-öjde/r.
Och /forsarna sjunga sin ljuvliga /sång
Vid /de-en vill jag /somna så /stilla en /gång
Och /vila i /vä-ärmländska /jo-orde/n
}

)
+
((* []h /#Lm:LA+Do+Mi#. i /#M7:MI+SE+TI+Re#. e /#F:FA+LA+Do#. #S7:SO+TI+Re+Fa#. /#D:Do+Mi+So#. oh
'1-2/#Rm:Re+Fa+La#. a '3 /#Mm:MI+SO+TI#. #S7 '1-3 /#Lm #Rm /#M7 #Lm /o h[]
'2 []SO+TI+Re+Fa /#D o /#S7 o /#Lm o /#M7 h[])
*
(* []h /#Lm i /#M7 e /#Rm #S7 /#D oh '1-2 /#Rm o '3/ #S:SO+TI+Re#. #M7 '1-3/#Lm o /#M7 #Lm /o h[]
'2 []SO+TI+Re+Fa /#D o /#M:MI+SE+TI#. o /#R:RE+FI+LA#. o /#M7 h[]))

<{
Svensk folkmelodi / Sveda popola kanto
Text, vers 1, 1822: Anders Fryxell (1795 - 1881);
Text, vers 2 - 3, 1846: Ur spelet "Wermlänningarne" på Operan: Fredrik August Dahlgren (1816 - 1895);
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004/2005
}
>
ludi
# Ísland, farsælda frón:
<{Island, lyckliga land. Islando, feliĉa lando}>

<Kodály, [Fa]=F> *

(
/Fa Fa /La TiTi /do o do /re doTi /do LaLa /Ti do o
/Ti LaTi /do TiSo /La a /La LaTi /doTi LaSo /Fa a a
)
'1{
Ísland! /farsælda/frón og hagsælda /hrímhvíta /móðir!
/Hvar er þín /fornaldar/frægð, /frelsið og /manndáðin /best?
}

'2{
/Allt er í heiminum hverfult, og stund þíns fegursta frama
lýsir, sem leiftur um nótt, langt fram á horfinni öld.
}

'3{
Landið var fagurt og frítt, og fannhvítir jöklanna tindar,
himininn heiður og blár, hafið var skínandi bjart.
}

'4{
Þá komu feðurnir frægu og frjálsræðishetjurnar góðu,
austan um hyldýpishaf, hingað í sælunnar reit.
}

'5{
Reistu sér byggðir og bú í blómguðu dalanna skauti;
ukust að íþrótt og frægð, undu svo glaðir við sitt.
}

'6{
Hátt á eldhrauni upp, þar sem enn þá Öxará rennur
ofan í Almannagjá, alþingið feðranna stóð.
}

'7{
Þar stóð hann Þorgeir á þingi er við trúnni var tekið af lýði.
Þar komu Gissur og Geir, Gunnar og Héðinn og Njáll.
}

'8{
Þá riðu hetjur um héröð, og skrautbúin skip fyrir landi
flutu með fríðasta lið, færandi varninginnn heim.
}

'9{
Það er svo bágt að standa' í stað, og mönnunum munar
annaðhvurt aftur á bak ellegar nokkuð á leið.
}

'10{
Hvað er þá orðið okkart starf í sex hundruð sumur?
Höfum við gengið til góðs götuna fram eftir veg?
}

'11{
Landið er fagurt og frítt, og fannhvítir jöklanna tindar,
himininn heiður og blár, hafið er skínandi bjart.
}

'12{
En á eldhrauni upp, þar sem enn þá Öxará rennur
ofan í Almannagjá, alþing er horfið á braut.
}

'13{
Nú er hún Snorrabúð stekkur, og lyngið á lögbergi helga
blánar af berjum hvurt ár, börnum og hröfnum að leik.
}

'14{
/Ó þér /unglinga/fjöld og /Ísla2nds /fullorðnu /synir!
/Svona er /feðranna /frægð /fallin í /gleymsku o2g /dá!
}


<{
Isländsk folkton / Islanda popola kanto
Text av / Teksto de Jónas Hallgrímsson (1807 -1845) en jaro 1835
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# O, vårt land:
<{Aĥ, nia lando}>

<[Do]=C, 1,5:4>

(*
(MiFa /So oLa FaMi FaSo /Mi Do Re MiFa /So doTi La LaLa /So o h)*
(SoSo / do MiMi Fa SoSo /LaSo FaMi Re MiFa /So LaFa Mi Re /Do o h)*

'1 {O, vårt /land, vårt ä-älskade /fosterland, du vår /sköna, vår härliga /bygd!}*
{På var /strand, vid var udde jag /ti-imra-a vill mi-in /stuga i furors /skygd.}*

'2 {Omkring /stugan grö-önskande /ängar stå, so-om /sköljas av sjö o-och /flod.}*
{Över /vågor blå-å uti /so-omma-arnatt, ljuda /sånger om kraft o-och /mod.}*

'3 {Upp var /arm att vär-äna vår /fosterbygd, emot /split, emot våld o-ock /död.}*
{Varje /älskande tanke en /gå-ång ska-all bli vå-årt /folks och vårt Finlands /stöd}*
)

<{
Finsk folkmelodi. Översatt från finskan
Finna popola kanto. La teksto estas traduki al sveda.
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Tuonne taakse metsämaan / Bortom dunkel furuskog:
<{Transe de malhela pinarbo)}>

<[LA]=D, 1:2>

(*
(((/DooDoTI LAALASE /LADo Mi /LaLa FaaFaMi /Re Mi)*
(/MiLa SoooFa /MiiiRe MiiiRe /DoDo TITI /LA LA)*)
+
(((/h h)* /FaFa ReeReDo /TILA SE)*
(/h h /h DoooTI /LAMI FISE /h h )*))


'1 {<&=Suomi>
/Tuonne-e taakse-e /metsämaan /sydämeni-i /halaa,
/siell' o-on mieli-i /ainiaan /sinne toivo-on /salaa.
* /Siellä metsä/mökissä on /kaunis kulta/seni.}


{<&=Svenska>
/Borto-om dunke-el /furuskog /längtar städs mi-itt /sinne.
/Stige-en, fastä-än /villsam nog, /dock mitt hjärta-a /finner.
*/Där står lugnt och /tyst mitt hem, det /hägrar för mitt /minne.}



'2 {<&=Suomi>
/Vaikka-a polku-u /pitkä on /kivinen ja-a /kaita
/korpi-i kolkko-o /valoton, /ei se mitää-än /haita.
* /Kullan muoto /muistossa on /tiekin hauska /aivan.}


{<&=Svenska>
/Där var ro o-och /där var frid, /där all flärd ja-ag /glömde
/där flöt våre-ens /ljusa tid, /där sig lycka-an /gömde,
* /där i skogens /rena luft min /barndomsdröm jag /drömde.}

)

<{
Finsk folkvisa / Finna popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Längtan till landet:

<[do]=G, 2,2:>
<p=!4><mp=!5><mf=!6><f=!7>

(2*
((2* (2* <f>/do do mi ire /re3do Ti3do re re '1/mi mi fa ami /mi3re re3re re h '2/re mi mi3re So3La /Ti La So h) (<p>3* /So3La So3La So '1mi /mi re3do do Ti '2fa /fa mi3re do h '3 mi /re <mp>mifa <mf>so <f>mi /re ere re ere /mi3mi mi3re do h))
+
((2* (2* <f>/h h h h /h h h h '1/do do re edo /do3So So3So So h '2/Ti do do3Ti h3So /So Re h h) (<p>3* /h h h '1So /do Ti3La So So '2La /Ti So h h '3 So /Ti <mp>dore <mf>mi <f>do /h hdo Ti iLa /So3So So3Fa Mi h))

'1{
/Vintern rasat /ut bland våra fjällar
/Drivans blommor /smälta ned och dö.
/Himlen ler i /vårens ljusa kvällar
/Solen kysser liv i /skog och sjö

2* /Snart är sommar'n här; i /purpurvågor
/Guldbelagda, azur/skiftande
/Ligga ängarne i /dagens lågor
/Och i lunden /dansar källorne
}

'2{
/Ja, jag kommer! /Hälsen glada vindar
/Ut till landet, /ut till fåglarne
/Att jag älskar /dem, till björk och lindar
/Sjö och berg, jag vill dem /åter se.

2* /Se dem än som i min /barndoms stunder
/Följa bäckens dans till /klarnad sjö
/Trastens sång i furu/skogens lunder
/Vattenfågelns /lek kring fjärd och ö.
}
)




<{
Text / Teksto de: Herman Sätherberg (1812 - 1897)
Musik / Muziko de: Otto Lindblad (1809 - 1864)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Jeg elsker de grønne lunde:

<Kodály, [do]=Hb> *

(So /do do3do Ti La3La /So o Mi
DoRe /Mi Mi3Mi Fa MiMi /Re e h
So /do do3do mi re3re /re e do
do /re Lare do Ti /do o h)

'1 {
Jeg /elsker de grønne2 /lunde
me2d /tonernes vuggende /fald,
jeg /elsker de blanke2 /sunde
med /sejlernes tusind/tal.
}

'2 {
Jeg /elsker hver dal, hve2r /banke,
me2d /kornets bølgende /flugt,
hvor /flittige hænde2r /sanke
af /arbejdets gyldne /frugt.
}

'3 {
Jeg /elsker de brede2 /sletter
i2 /sollysets somme2r/pragt,
i /vinterens stjerne2/nætter
bag /snetæppets jule/dragt.
}

'4 {
Mig /fryder din ros, di2n /ære,
mi2g /knuger din sorg, di2t /savn,
hver /glans, hver plet vil je2g /bære,
som /falder på Danmarks /navn.
}

'5 {
Thi /du er mig fader og /moder,
så2 /synges fra strand ti2l /strand,
langt /mer end søster o2g /broder,
thi /du er mit fædre/land.
}

'6 {
For/stummed hver røst i2 /skoven,
o2g /falmed hver gylde2n /frugt,
faldt /nat over mark o2g /voven,
jeg /fandt det dog lige /smukt.
}

'7 {
Om /alle de drømme2 /bristed,
du2 /har fra din ungdo2m /drømt,
om /trængsel og nød du2 /fristed,
jeg /elsked dig dobbelt /ømt.
}

'8 {
Men /end er der sang i2 /skoven,
hø2jt /bølger det røde2 /flag,
end /er der en Gud fo2r /oven,
der /råder for Danmarks /sag.
}


<{
Tekst / Teksto de Johannes Helms, Danio 1873 (1828–1895).
Melodi / Kanto de Albert Møller, Danio 1876
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008.
}
>
ludi
# Slumrande toner:
<{Dormetaj tonoj}>

<Kodály, [Do]=D, 1,3:, p=!4, mf=!6> *

(<p> * /Mi3Re DoTI '1Do DoDo /Re SoFa Mi Mi
'2LA LALA/SODo TIRe Do h)*2
(<mf> /Mi3So SoSo Mi3So SoSo /SolFa ReFa Mi DoMi
/So doTi La FaRe /Do TIRe Do oh)

'1{
/Slu2mrande tone2r /fjärran ur tiden,
/toner ifrån stugor, från /fält och vänan lid,
/sä2llsamma röster ur /gravarnas dunkel,
/ju2bel och kvalsång från /hä2nsovnas strid —
/vaknen alla, höjen eder! /Fädernas budskap
I /bringen till söner, till /lysande tid.
}

'2{
/Står inunder rönne2n /lutande stugan,
/mossbeväxt är trappan och /o2gräsen gro.
/I2nnanför rutornas /gröngamla stängsel
/minnena de sova i /lju2dlösan ro.
/Böj ditt huvud! Träd försiktigt! /Helig är platsen,
där /fädernas hägnande /anda2r bo.
}

'3{
/Slo2cknande kolen vi /tända på härden.
/Va2rsamt vi taga det /kära i vår vård.
/Spi2nnrocken surrar vid /lågande brasan,
/me2dan vi väva på /sä2gnernas bård.
/Flamma forneld! Lys vår gärning! /Lys genom tiden
för /sönerna väg hem till /fädernas gård!
}


<{
Text av / Teksto de Alexander Slotte (1861 - 1927)
Folkmelodi / Popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>
ludi
# Där björkarna susa:
<{Tie la betuloj susuras}>

<Kodály, [do]=Hb, Moderato, 1,2:, p=!4, mf=!6>

* <p> hMi /'1,3So '2So3So * SoSo SoLa Tido /re3do doLa So
'1-2oSo '3SoSo '1,3/La '2La3La * LaTi '1do '2-3do3do * TiLa /La So h
<mf> '1SoSo /mi '2-3So /mi3mi * mimi relLa LalTi /re3ldo doLa So
'1MiMi '2-3hMi * /Fa3So LaTi '1-2do '3do3do * SoMi /Re Do h

<{
Musik av / Muziko de: Oskar Merikanto (1868-1924)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>
ludi
# Om sommaren sköna: <{Textversion 1}>
<{En la somero bela, versio 1}>

<Kodály, [LA]=E, 2,7:> *

(MI /LA ALA LA /LA TI Do /Do oTI LA /TI I
Re /Mi iFa Mi /Re TI Do /Do o o /TI I)*2

'1{
Om /sommaren /sköna, när /marken hon /gläds
Vid /Dala två /älvarna /vi/da:
Från /Tunaå /stra2nd till /Gagnemäns /näs,
Så /fagert att /ro och att /ri/da.
}

(#omkväde:
(Mi /Do oDo Do /Do Re Mi /Mi iRe Do /Re e
{Gud /gläde och /styrke de /män, som där /bo,})*2
Mi /Do oTI LA /TI ILA SI /LA A A/ LA A
{Vid /älvom, på /berg och i /da/lom.})

'2{
Där /hörs en för/nöjelig /näktergals/sång.
Och /djuren i /lunderna /gång/a;
Vid /Åhl utmed /la2nd, på /sjö och på /strand
Om /vårtiden /leka så /mång/a.
}
#omkväde

'3{
Vid /Leksand där /möter man /Si2ljan/om,
Den /sjö sig så /vida ut/sprid/er
I /fyra de/la2r, som /löpa runt /om,
Men /österut /Rättviken /vri/der.
}
#omkväde

'4{
Från /Rättvik och /Ore man /färdas ock/så
Till /Moramäns /nöjsamma /stränder,
Dit /upp ifrån /Falun de /handelsmän /gå
Så /sjöleds som /ock uppå /land/en.
}
#omkväde

'5{
Där /haver vår /so2l for/merat en /ö,
Som /Siljan så /kärligt om/famn/ar,
Där /tusentals /fiskar de /lämna sitt /frö
I /gräsrika /vikar och /hamn/ar.
}
#omkväde

'6{
Från /Vänjan och /Orsa till /Älvenes /dal
Och /så över /bergen till /Särn/a.
Där /älgar och /renar till /tusende/tal
I /skogarna /vistas så /gärn/a.
}
#omkväde

'7{
Från /Öster- till /Västerdals/männernes /bo
Man /kommer och /där får be/skå/da
Båd /Lima och /Malung och /Äppele/bo.
Til/lika med /Järna, Nås, /Flo/da.
}
#omkväde

'8{
Så /äro be/lägne till /vatten och /land
De /skönaste /Dalar i /Sve/a.
Be/söke den /orten helst /vilken som /kan,
Så /får han er/fara långt /me/ra.
}
#omkväde

'9{
Guds /ande i /nordlanden /vilar nu /sig,
Ja, /längst upp i /världenes /änd/a!
Vår /himmelske /Fader, vi /rope till /dig:
Du /värdes din /nåd till oss /sänd/a!
}
#omkväde

'10{
Allt /detta blev /fattat en /midsommar/dag
På /Moramäns /nöjsamma /äng/ar,
Vid /Utmelands /by2 med /lust och be/hag
Bland /blomstrande, /grönskande /säng/ar.
}
#omkväde



<{
Text av / Teksto en jaro 1660 de: prosten/preposto Anders Walerius/Andreas Wallenius (1615-1663)
Folkmelodi från Dalarna / Popola kanto de Dalekarlio
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>
ludi
# Om sommaren sköna: <{Textversion 2}>
<{En la somero bela, versio 2}>

<Kodály, [LA]=E, 2,7:> *

(MI /LA ALA LA /LA TI Do /Do oTI LA /TI I
Re /Mi iFa Mi /Re TI Do /Do o o /TI I)*2

'1{
Om /sommaren /sköna, när /marken hon /gläds
Vid /Dala två /älvarna /vi/da:
Från /Tunaå /stra2nd till /Gagnemäns /näs,
Hur /fagert att /ro och att /ri/da.
}

(#omkväde:
(Mi /Do oDo Do /Do Re Mi /Mi iRe Do /Re e
{Gud /glädje och /styrke de /män, som där /bo,})*2
Mi /Do oTI LA /TI ILA SI /LA A A/ LA A
{Vid /älvom, på /berg och i /da/lom.})

'2 {
Där /sjunger mång /fågel så /ljuvligt å /land,
och /djuren på /åsarna /gång/a.
I /Ål och i /Leksand i /sjö och på /sand
om /vårtiden /leka så /mång/a.
}
#omkväde

'3 {
Man /färdas så /lu2stigt /på Siljan/om
-den /sjö sig så /vida ut/spri/der-
från /söder till /väster och /norrut runt /om,
men /österut /Rättviken /vri/der.
}
#omkväde

'4 {
Från /Ore och /Orsa man /färdas ock/så
till /namnkunnigt /Mora å /stran/den
vid /skönaste /Siljan och /älvarne /två
med /blomstrande /bygd utmed /lan/den.
}
#omkväde

'5 {
Där /strålar i /söder vår /sol mot sin /ö
och /stjärnorna /himmelen /pry/da.
Där /resa sig /berg upp mot /skyn invid /sjö
att /skapelsens /härlighet /ty/da
}
#omkväde

'6 {
Från /Venjan man /vandrar till /Älvemäns /dal
och /så upp till /Idre och /Sär/na
där /fjällheden /öppnar sin /ståtliga /sal
där /renar än /vistas så /gär/na
}
#omkväde

'7 {
Från /Öster- till /Västerdal/männernas /bo
o /resande /vandringsman, /skå/da
båd' /Lima och /Malung och /Äppe2l/bo
til/lika med /Järna, Nås /Flo/da.
}
#omkväde

'8 {
Så /äro be/lägna till /vatten och /land
de /skönaste /Dalar i /Sve/a.
Be/söke den /orten helst /vilken som /kan,
så /får han er/fara långt /me/ra.
}
#omkväde

'9 {
De /dalamäns /bärgning, be/drifter och /dygd,
guds/vördnad och /fornärvda /se/der,
som /tiderna /genom ha /danat vår /bygd
än /Dalarna /lända till /he/der.
}
#omkväde

'10 {
Guds /Ande i /Norden här /vile nu /sig
sist /in emot /världe2ns /än/da!
Och /alla lov/sjunge den /saliga /tid,
Gud /värdigas /Dalarna /sän/da!
}

(Mi /Do oDo Do /Do Re Mi /Mi iRe Do /Re e
{Så /glädjas och /fröjdas de /män, som där /bo,})*2
Mi /Do oTI LA /TI ILA SI /LA A A/ LA A
{Vid /älvom, på /berg och i /da/lom.}

'11 {
I /svearnas /land invid /Dalälvens /strand
må /tacksång till /Gud vi hem/bä/ra
För/gätom då /icke att /prisa Hans /Namn!
Vad /kunna vi /mera be/gä/ra?
}

(Mi /Do oDo Do /Do Re Mi /Mi iRe Do /Re e
{Nu /glädjes och /fröjdes de /män, som där /bo,})*2
Mi /Do oTI LA /TI ILA SI /LA A A/ LA A
{Vid /älvom, på /berg och i /da/lom.}


<{
Text av / Teksto en jaro 1660 de: prosten Anders Walerius/Andreas Wallenius (1615-1663)
Folkmelodi från Dalarna / Popola kanto de Dalekarlio
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>

  1