Pasi

Uzanto:
Pasvorto:

Visor:

Visor

4. Julvisor - Julhyllning

  1

ludi
# Det är en ros utsprungen:
<{Tio estas roso ekflorinta}>

<[do]=Eb,1,5:>

(4* (3* so /so so la so /so o mi
fa /mi re do '1re /mi i h '2-3Ti /do o h
'2mi /re Ti do La /So o h)
'1{
Det /är en ros ut/sprungen,
Av /Jesu rot och /stam.
Av /fädren ren be/sjungen,
Den /står i tiden /fram.

En /blomma skär och /blid.
Mitt /i den kalla /vintern,
I /midnatts mörka /tid.
}
'2{
Om /denna ros all/ena,
Ljöd /förr Jesajas /ord,
Att /född av Jungfrun /rena,
Han /frälsa skall vår /Jord.

Av /Herrens nåd och /makt,
Oss /detta under /skedde,
Som /oss profeten /sagt.
}
'3{
Den /späda rosen /fina,
Som /doftar salig/het
I /mörkret skall den /skina,
Be/segra dunkel/het

Sann /Gud och mänska /sann,
Oss /arma mänskor /frälsa,
från /synd och död Han /kan.
}
'4{
O, /Jesu, dem som /klaga,
I /denna jämmerns /dal
Nu /med Din hjälp led/saga,
Till /Faderns fröjde/sal.

Ja /i Din Faders /hus
Låt /oss Dig evigt /lova
I /salighet och /ljus.
}
)+

( #D:Do+Mi+So#. /#D #D #F/D:Do+Fa+La#. #D /#S:SO+TI+Re#. e #Lm:LA+Do+Mi#.
#F:FA+LA+Do#. /#D #S/T:TI+Re+So#. #Lm #S /#D o h
#D /#S7/T:TI+Re+Fa+So#. #D #Lm #D/M:Do+SO+MI#. /#S e #Lm
#Rm:RE+FA+LA#. /#M:MI+SE+TI#. #Rm/F:FA+LA+Re#. #Lm #S /#D o h

#D /#Rm #Mm:MI+SO+TI#. #Lm #R:RE+FI+LA#. /#S e h
#S /#S/T #D #F #D /#S e #L:LA+De+Mi#.
#Rm /#D/M #R/F:Re+LA+FA#. #D/S:SO+Do+Mi#. #S /#D o o)*4

<{
Svensk psalm / Sveda psalmo 113;
Gammal tysk julsång / Malnova germana kristnaska kanto
Äldsta källa för text och melodi: Cölnische Gesangbuch 1599;
Vers 1,2,4: efter en tysk katolsk julsång (1599);
Vers 3: Okänd tysk författare (1831);
Svensk text (1867) / Sveda teksto de: Tekla Knös;
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Jublande inför herren:
<{ĝojkrii antaŭ la Signoro}>

<[do]=F,2:4>

((/mi mi re mi /fa fa mi i /re re La do /Ti i do)* /so so la fa /mi ifi so o /so so la mi /fa re do o (/h h h h)* /do do re mi /fa fa mi i / re re La Ti /do La So o /La Ti do re /Ti i do o)
+
((/mi do Ti do /La Ti do o /So Fa Mi Re /So o Do o )* (/h h h h)* /so mi do do /La Ti do o /do Ti La re /Ti i So o /do Ti La So /La Ti do o /re re La Ti /do La So o /La La So Fa /So o Do o)

<{
Piæ Cantiones, 1582
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Så låt oss nu glädjas:
<{Lasi nin ĝoji}>

<[Do]=C, 2:3>

(So /Mi iFa So /Mi Do So /La aTi do /Ti So So /La aLa Ti /do do Ti /La aSo Fi /So So So /do do Ti /La La So /Fa MiFa So /Mi Do So /La La Ti /do ore mi /re edo Ti /do do)* h
+
(h (/h h h)*8 /Mi Do So /Fa Fa Mi /Re Do TI /Do Do Mi /Fa Re So /Mi Re Do /Fa La So /Mi Do)* h


<{
Melodi ur en sångbok från Strassburg 1697 / Kanto el kantaro de Strasburgo 1697.
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# O Du Saliga:

<[do]=D,2:,&=Svenska>

(3*
(((2*/so o la a /so ofa mi fa) /so o so o /la a ti 'DO /ti i la a /so o o h (2* /re emi re mi /fa aso fa a /mi ifa mi fa /so ola so o /'DO ti la so /'DO la so fa /mi i re e /do o o h))
+
(/mi i fa a /mi ire do re /mi i do o /Ti i do re /mi i re e /fi i so mi /re e e do /Ti i i h (2* /Ti ido Ti do /re emi re e /do ore do re /mi ifa mi i /mi so fa mi /mi fa mi re /do o o Ti /So o o h) )
+
(/Do o Do o /Do oDo Do Do /Do o FA A /SO OSO Do Do /Do o TI I /LA A SO Do /Re e Re e /SO O O h (2* /SO OSO FA MI /RE ELA Re TI /Do oDo Do Do /Do oDo Do o /LA Mi Fa Do /La Fa Mi Re /SO O SO O /Do o o h)))

'1{
/O Du /sa-aliga /O Du /he-eliga /Nåde/bringande /jule/dag!
2* /Ä-ära ske /He-erran /Nä-ära och /fjä-ärran! /Ä-änglar för/ku-unnar Guds /välbe/hag.
}

'2{
/Född är /Frä-älsaren /Och För/lo-ossaren /Kristus /Herren i /Davids /stad.
2* /Ko-ommen är /fri-iden, /Hi-immelska /ti-iden! /Nu-u är full/bo-ordad, min /själ var /glad
}

'3{
/Gåvor /he-eliga /O-ut/sä-ägliga /Gav oss /Faderns barm/härtig/het.
2* /Kri-ist vare /hä-älsad /Vä-ärlden är /frä-älsad. /Frö-öjda-a, /fröjda dig, o /kristen/het.
}
)

<{
Svensk psalm / Sveda psalmo 127;
Text / Teksto:
-Vers / versaĵo 1 (1816): Johannes Daniel Falk;
-Vers / versaĵoj 2 - 3 (1829): J C H Holzschuher;
-Svensk översättning / Sveda traduko (1859)
Melodi: Från Sicilien (Italien)(1700-talet?); / Kanto de Sicilio
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Nu tändas tusen juleljus:
<{Mil de krisnaskajn kandelojn lumigas}>

<[do]=F, 1,8:>

((4* So /mi mi re re /do La So
hSo /La La re Ti /So o h
So /so so fa fa /mi do La
hLa /Ti Ti re re /do o o)
+
(2* ( h /#D:DO+Mi+SO#. O #S7:SO+TI+Re+Fa#. a /#D #F:FA+LA+Do#. #D O
/#F o #S7 a /#D O h h
/#DM:MI+SO+Do#. o #S7R:RE+FA+SO+TI#. I #D O #F oRE+FA+LA
/#S:SO+TI+Re#. e #S7 a /#D O O)
( h /#D O #S e /#DM #F #D O
/#F o #S7 a /#D O #S7F:FA+SO+TI+Re#. e
/#DM o #Rm7:RE+FA+LA+Do#. o /#D O #F o
/#S e #S7 a /#D O O)
))h
{
'1
Nu /tändas tusen /juleljus
På /jordens mörka /rund
Och /tusen tusen /strålar ock
På /himlens djupblå /grund

'2
Och /över stad och /land i kväll
Går /julens glada /bud
Att /född är Herren /Jesus Krist
Vår /Frälsare och /Gud.

'3
Du /stjärna över /Betlehem
O, /låt ditt milda /ljus
Få /lysa in med /hopp och frid
I /varje hem och /hus!

'4
I /varje hjärta /varms och ömt
Sänd /du en stråle /blid
En /stråle av Guds /kärleks ljus
I /signad jule/tid!
}


<{
Svensk psalm / Sveda psalmo 116;
Text och Musik / Teksto kaj Muziko de: Emmy Köhler (1858 - 1925)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Världens Frälsare kom här:
<{La savanto al mondo venis}>

<[re]=G, 1,3:4>

(*(*
re re /do fa mire mi /re eeh
'1 re fa /so ofa so la /fa aah
fa so /la fa so fami /re eeh

)
'1
{ Världens /frälsare-e kom /här
Rena /jungfrun moder /är
Ty en /börd så unde-er/lig
Herre /Jesu, Hö-övdes /dig
}

'2
{ Nådens /under hä-är vi /sett
Av Guds /Ande är det /skett:
Ordet, /utav Fade-ern /fött,
Har i /tiden bli-ivit /kött.
}

'3
{ Utan /synder bu-uren /är
Den all /världens synder /bär
Han, i /oskuld född o-och /död
Frälsar /oss ur dö-ödens /nöd
}

'4
{ Han med /himmelsk frö-öjd och /fred
Kommit /har till jorden /ned,
Ty han /är båd' Gud o-och /man,
Som oss /alla hjä-älpa /kan
}

'5
{ Han från /Fadern gå-ången /var
Och till /Fadern han upp /far,
Sitter /på Guds högra-a /hand,
Råder /över a-alla /land.
}

'6
{ Stor, gu/domlig ä-är hans /makt,
Döden /har han neder/lagt,
Neder/lagt i väldi-ig /strid
Mörkrets /här till e-evig /tid
}

'7
{ Pris ske /Gud i Himmelens /höjd!
Bäre /Jorden frid och /fröjd,
Och Hans /vilja med Ha-ans /ord
Kring all /världen bli-ive /spord.
}
)


<{
Svensk psalm / Sveda psalmo 58 ( enl. / laŭ 1937)
Svensk psalm / Sveda psalmo 121 ( enl. / laŭ 1697) "Veni redemtor gentium"
Text och musik / Teksto kaj muziko de: Ambrosius (333 - 397), Biskop i Milano. / episkopo de Milano
Bearbetning / reviziitis de:
1524: Martin Luther (1483 - 1546)
1536: Olaus Petri (1493 - 1552)
1816: Johan Olof Wallin (1779 - 1839)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>

  1