Pasi

Uzanto:
Pasvorto:

Visor:

Visor

3. Diverse - Folkvisa

  1 2 3

ludi
# Aki szép lányt akar venni:

<[la]=H,1,5:>

(/LaLa re do /mire La La /mimi la so /tila mi mi /mimi la soso /tila mifi /somi do re /mire La La)h
{/Aki szép lányt /akar venni: /Harmaton kell /azt keresni. /Barna legény /harmoton jár, /El es vesci /a legszebb lányt}

<{Fritt efter ungerskan. Översättare okänd.}>
{1: /Vill du finna/dig en flicka /skall du leta i /morgondaggen. /Gossen vandrar i /daggen in och /söker där skön /flickan sin}
{2: "/Kära mor, var /skall jag leta /för att finna /mig en gosse?" "/Gå i morgon/daggen in så /finner du nog /gossen din!"}


<{
Ungersk folkmelodi / Hungara popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# A la lá:

<[Do]=C,2:>

(3* /Mi iFi /SeLa '1Tido /do [redoTi4] /i h '2TidoLa /Ti La /a h '3 Tido /reeedo Ti /i h /doLa TiSe /e La /Fa SoLaSoFa /Mi i
'1-3{
(3*/Ai! la /le lo, ai! la /le lo/)
/Ai! la le lo/ ai! /la le-e-e-e /lo
}
)*2

<{
Spansk folkmelodi / hispana popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Alla fåglar kommit re'n:
<{Tuta birdoj jam venis nun}>

<[Do]=C, 2,2:>
<Mezzosoprano= <Vibraphone,!7>> <Soprano=<Bagpipe,!5>> <Accordo=<String Ensemble 1,!4>>

(((<Mezzosoprano>3* /Do oMi So do /La doLa So o / Fa aSo Mi Do /Re e Do h '2(2* /So So Fa Fa /Mi SoMi Re e )
'1{ /Alla fåglar /ko-ommit re'n
/Vårens glada /gäster.
/Vilken fröjd i /sole-ens sken
/Vilka sångar/fester!

/Lärkan drillar /högt i-i skyn
/Våren är ju /evi-igt ny.
/Jordens högtid /börja-ar gry
/Sprider fröjd åt /alla.
}

'2{ /Trast och fink och /sisko-or små
/Sjunger glatt ur /snåren
/Göken räknar /i si-in vrå
/Dagarna och /åren.

/Skogen står så /grön o-och ljus
/Gungar lätt i /sunna-ansus
/Duvan i sitt /gröna-a hus
/Fröjdar sig åt /våren.
}
)

+ (<Soprano> 3* /h h h h /DoDo FaFa SoSo do /re eTi do So /Fa a Mi h '2(2* /So So re Ti /do mido So o )
'1{ //Alla fåglar kommit re'n
/Vårens glada /gäster.
//Vilken fröjd i solens sken
/Vilka sångar/fester!

/Lärkan drillar /högt i-i skyn
/Våren är ju /evi-igt ny.
//Jordens högtid börjar gry
/Sprider fröjd åt /alla
}

'2{ //Trast och fink och siskor små
/Sjunger glatt ur /snåren
//Göken räknar i sin vrå
/Dagarna och /åren.

/Skogen står så /grön o-och ljus
/Gungar lätt i /sunna-ansus
//Duvan i sitt gröna hus
/Fröjdar sig åt /våren.
}
)

+ (<Accordo, [do]=[Do]> 3* /#D:Do+Mi+So#. o o o /#FD:Do+Fa+La#. a #D o /#S7T:TI+Re+Fa+So#. o #D o /#S7T o #D h '2(2* /#D o #S7T o /#D o #S7T o)))*2


<{
Text / Teksto: August Heinrich Hoffman von Fallersleben (1798 - 1874);
Musik: Tysk folkmelodi /Muziko: Germana popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Alpvisa:
<{Alpkanto}>

<[do]=Eb,1,7:>
(3* '1-2 So '1-3 /do domi re refa /miso 'DOla so ofa /mi fare do Ti /do o h '2 (2*so /so omi laso fami /re re '1re) refa mire)+
((8* h /h h h)(2* h /mi ido fami redo /Ti La So) So/ do do Ti Ti /do re mi ire /do La So Fa /Mi i h)

<{
Folkmelodi från Harz / Popola kanto de Harc
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Auld Lang Syne:

<[Do]=D, 2:>

(< Bagpipe, !6> 3* SO /Do oDo Do Mi /Re eDo Re Mi /Do oDo Mi So /La a a (3* La /So oMi Mi Do /Re eDo Re '1 Mi '3 MiRe '1,3 /Do oLA LA SO /Do o o '2 La /So oMi Mi So /La a a)

'1 { Should /auld acquaintance /be forgot and /never brought to /mind?
Should /auld acquaintance /be forgot and /days of auld lang /syne?
}

'2 { We twa ha'e run about the braes and pu'd the gowans fine,
We've mander'd mony a weary foot, sin auld lang syne.
}

'3 { We twa ha'e sported i' the burn, from morning sun till dine,
but seas between us braid ha'e roar'd, sin' auld lang syne.
}

'1-3{ And days of auld lang syne, my dear, and days of auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot and days of auld lang syne?
}
) h h

+
(<Bagpipe, !4> h/(#T: DO+MI+SO) O O O /(#D7: TI+RE+FA+SO) O O O /#T O O O /(#S: DO+FA+LA) A A A /#T O O O /#D7 O O O /#S O #D7 O /#T O O O /#T O O O /#D7 O O O /#T O O O /#S O O O /#T O O O /DO+RE+FA+LA A #D7 O /#T O #D7 O /#T O O)*3 h h


<{
Skottish folktune / Skotsk folkvisa / Skota popola kanto
Text / Teksto: Robert Burns (1759 - 1796)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# På vår gata:

<[La]=C,1,5:>

(<Steel Drums,!9>2* mimi /lala mido lami sofa /mi Ti i mimi /titi sefa mire dore /mi i h mimi /lala lati 'DOti lami /so fa a refa /mimi tise mire doTi /La a a)h+
(<Steel Drums,!8>2* MiRe /DoMi iLA DoMi iRe /SEMi iTI MIMi iRe /SEFa aTI SEMi iTI /DoMi iMI LAMi iRe /DoMi iMI LAMi iDo /ReLa aLA ReLa aLa /TIMi iMI SEMi iRe /DoMi iMI LA)h

<{
Folkmelodi från Brazilien / Popola kanto de Brazilo
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Fru Musica:
<{Sinjorino Muziko}>

<[Do]=F, 2,2:>

((#S: 2* /Mi Mi Mi /Re eMi Fa /SO LA TI /Do o o '1 /So So So /Fa aSo La /Fa Fa Fa /Mi iFa So
{Allting på /jordens rund /måste för/gå. (3* /Men vår fru /Musica) /Hon skall be/stå.})
+(#A: 3* /DO MI SO /RE FA SO /TI SO FA /MI SO DO))(#p: 4* /h h h)


((#S #p #p)+(#p #S #p)+(#p #p #S))
((#S #S)+(#p #S #p #p)+(#p #p #S #p)+(#A #A))

#p

<{
Muntlig tradition / Parola tradicio
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Γερακίνα:
<{Gerakina}>

<[do]=F,5:7>
((2*/(h)*7) /h h h 3* (<Whistle, [,do]=[do]> mi fa so fa /mi i mi re e re do /mi i do mi i h h )<Pan Flute,!8>(2* /mi i fa so la so fa /mi i re mi re do o ) /do o o re e e e /re e e e e e e /so o fa mi i re e /do o re mi fa so fa /mi i mi mi re re do /mi i i mi fa so fa /mi i mi re do re mi /do o o mi fa so fa /mi i mi mi re re do /mi i mi mi fa so fa /mi i i mi re re mi '1-2 /do o o '3 /do (o)*6 /(h)*7)
+
(<Tamburaro evoluanta 0401> * /CU U KI KI I KI I '57 /CU (U)*6)

<{
Folkmelodi från Grekland / Popola kanto de Grekujo
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Gjetervise:

<[La]=G, 2:6>

(* ((/(h)*6 /(h)*5
Mi /(5* La '4 Se) /do Ti La Ti iih
Mi /(5* Ti '4 Li) /re do Ti mi i
re /do Ti La Ti La Se /La a a La a h)
+
(/Mi i Re Do o TI /LA LA TI MI I h
/LA A A Do o o /Mi Re Do Re e h
/Re e e MI I I /Mi i i Do o TI
/LA A A MI I Mi /Do o TI LA A h))
'1{
Når /ene jeg gjeter, og /dagen blir lang,
jeg /blåser i luren og /synger min sang,
for /alle små blomster i /skogen
}
'2{
Straks /ekkoet svarer fra /fjellene ned
og /fuglernes skarer de /kvitrer og med
for /alle små blomster i /skogen
}
'3{
Jeg /er ikke ensom på /enslige veg
for /Herren i himlen han /vokter og meg
som /alle små blomster i /skogen
}

)


<{
Norsk folkvisa / Norvega popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# הבאנוּ שלוֹם עליכם:
<{Hevenu shalom a'leychem}>

<[La]=D, 2:>

(hMi Lado /mi i do oTi /TiLa a hLa domi /la a fa ami /mire e hre mifa /mi ido mi ire /redo o hTi dore /mi mi mi mi /miiire doTi Lah
{3* Hevenu /Shalom a'/leychem '3 Hevenu /Shalom Shalom /Shalom a'leychem!}
) +
(h h
/(2* LA+Mih)(2* LA+Fah)/(2* LA+Soh)(2* LA+Fah)/(2* Re+Lah)(2* Re+Tih)/(2* Re+doh)(2* Re+Tih)/(2* LA+Mih)(2* LA+Fah)/(2* LA+Soh)(2* Re+Fah)/Do+Lah TI+Soh LA+Fah SO+Mih /FA+Reh MI+Mih LA+Doh)

<{
Fredshälsning. Visa från Israel / Saluto de paco. Kanto de Israelo.
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Flickan som spelade kantele:
<{La junulino kiu ludis kantelon}>

<[Do]=C, 2:4>

(* '1-2Mi /So So Fa Fa /Mi i So do /mi mire do La /So o h '2-3 So /So oTi re re /do o Mi So /So oFa Re Re / '2Mi i h '3Do o h)+
(* '1-2MI /Mi MiRe Do LA /SO O MI LA /SO SO LA FA /MI I h '2-3 SO /Fa aRe TI SO /Mi i Do SO /LA ALA TI TI / '2Do o h '3DO O h)

<{
Finsk folkvisa / Finna popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Å kjøre vatten:
<{transporti akvo}>

<[Do]=Eb, 2:3>

(* (*
'1-2 []3So /So3La So So3Mi /Fa3Fa Mi
'1-3 iihSo /Fa3La La3So So3TI /Re Do ooh[]
'2 ([]3Do /TI3Do Re3Re Mi3So /Fa3Fa Mi '1iih[])*
(So /Fa3Fa Mi)*
)

'1{
Å /kjøre vatten å /kjøre ve,
å /kjøre tømmer over /heia.
Å /kjøre hvem so-om /kjøre vi',
je /kjøre gje-ente mi /eia.
}
'2{
Der /står et tre i min /faders gård,
som /har så underli'e /greiner,
å /blir je inte-e /gift i år,
så /vi' je le-eve å/leine.
}
'3{
Å /kjøre å do-om /kjøre vil,
je /kjører kjerringa mi /eia!
Hu /er så god, å hu /er så snill,
je /kann visst a-aldri bli /lei a.
}
'1-3{
De /røde roser å de /øje blå,
de /vackre gjenter holder /je utå.
Helst /når je får den /je vi' ha,
så /er det moresomt at /leva.
}
)

<{
Nordisk folkvisa / Norda popola kantaro
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Vallvisa:
<{Paŝtiĝa kanto}>

<[La]=D, 2:2>

((*/h h)
/la la /mimi mi3fa /soso sola /mi mi
{/Kling, klang, /klockan slår. Stig /upp och plocka /mossa!}
/rere re3La /dodo do3re /mire redo /La La
{/Dagen lång och /magen trång och /litet mat i /påsen!}
*
/lala lami /soso sola /tila laso /mi mi
{/Aspen bad mig /löpa, löpa. /Linden bad mig /vila}
/rere reLa /dodo dore /mire redo /La La
{/Björken lovad/de mig kvast, när /kvällen skulle /bliva.}
)

+

(* '1,7,9/LAh LAh '1,3-4,6,8/(LA+TIh)* '1-5,7/(LA+Doh)* '3,6,8 /(LA+Fah)* '3/(LA+Mih)* '6,8/LA+Doh SO+TIh /(FA+LAh)* /(MI+LAh)* /MI+FIh MI+SEh)

<{
Finländsk folkvisa / Finnlanda popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Kujawiak:

<[La]=E, 1,8:>
(3* '1-2 /miiido La La /faaami re re /miiifa mi re /doooTi do '1re '2 Ti '2-3/MiiiSe Tire doTi /Laaado mi i '2/miiifa re re /reeemi do do '3/TiiiTi re doTi /La a a)*2


<{
Polsk folkmelodi / Pola popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# La palomita:
<{De små duvorna, La kolombetoj}>

<[do]=F,1,4:,{Habanera}>

(<Banjo>2* hhmifa /sooola somi /fare eeremi /faaaso fare /mido oomifa /sooota tata /la aafala /soomiso '1faarefa /mi '2fare /do oh)+
(<Banjo>h 12*/DOOOSO '1,4-7,10-11MiSO '2,8 FaSO'3,9TISO '5,11/FAAADo FaDo /MIDo RETI '12Mih)

<{
Folkmelodi från Paraguay / Popola kanto de Paragvajo
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>
ludi
# Vinden drar:
<{La vento blovas}>

<Kodály, [Do]=F> *
/Mi SO Do o /Mi SO Do o
/Do Mi So So /Re e e
* Mi /Fa Fa La La /So3So SoMi Do
Do /LA Fa Re TI /Do o o '2 h

'1 {
/Vinden drar, /Skeppet far
/Bort till fjärran /land.
2* Och /sjömansgossens /lilla, lilla vän
Står /sörjande på /strand.
}


'2 {
/Gråt nu ej, /lilla vän,
/Torka tåren /bort,
2* Och /tänk på mig och /på den ljuva tid,
Som /kommer inom /kort.
}

'3 {
/Silver gull, /Kistan full,
/Hämtar jag åt /dig,
2* Jag /hämtar siden /sa2mme2tstyg,
Och /allt skänker jag /dig.

<{
Finländsk folkvisa / Finnlanda popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}>
ludi
# Sä kasvoit, neito kaunoinen / Där växte i sin faders gård:
<{Tiu kreski en bieno de la sia patro}>

<[Do]=D, 3:6>

(*
((Do /Do o Mi So o La /Fa a Mi Re e Fa /Mi i Fa So o do /Ti i i i ih * do /La a La La Ti do /So o SoFa Mi i La /So o Do Re e Re /'1Mi i i i i '2Do o o o o)
+((h /h h h h h)*4 * do /La a So Fa a Fa /Mi i Re Do o Do /TI I LA SO O TI /Do o o o o))

'1
{<&=Soumi> Sä /kasvoit neito /kaunoinen i/säsi majas/sa * kuin /kukka kau-unis /soloi-inen vih/reellä nurmel/la}
{<&=Svenska> Där /växte i sin /faders gård en /flicka mild och /skön * lik/som en ro-os i /skuggans vård på /fagra ängen /grön}
'2
{<&=Soumi> Lap/suutes ajan /hellimmän sä /leikit kanssa/ni * ja /olit paras /ystävän ja /ainoo ilo/ni}
{<&=Svenska> Vi /lekte samman /glatt vi två den /sälla barndoms/tid * min /bästa vän hon /var mig då min /älskling ljuv och /blid}
'3
{<&=Soumi> Maa/ilma sitten /vieroitti pois /meidät toisi/staan * vaan /sua, armas , iäti /mä muistan ai/niaan}
{<&=Svenska> Men /sen på världens /vilda stig vi /skildes från var/ann 'dock /om du än för/gätit mig, jag /dig ej glömma /kan}
)

<{
Finsk folkvisa / Finna popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Nelly Bly:

<[Do]=C, 1,5:4>

(
/(MiFa So)* /MiFa SoLa Re e
/MiFa SoSo LaTi dodo /Tido remi do o
/mi dodo do LaLa /SoRe MiFa Mi
hMi /MiFa SoSo LaTi dodo /Tido remi do o
)

{
/Nelly Bly piped her eye /when she went to sleep.
/When she wakened up a gain, her /eye began to peep.
/Hey Nelly, Ho Nelly /hearken unto me.
I'll /sing to thee, I'll play to thee a /joyful melody.
}


<{
En engelsk folkvisa på en melodi av / Angla popola kanto de muziko de / An English folksong on a tune by Stephen C. Foster (1826 - 1864)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# The new moon:
<{Nymåne, La nova luno}>

<[LA]=D, 2:>

(#S: /LA LATI Do DoRe /Mi Mi Mi
iFa /So Fa Mi iRe /Do LA SO
MISO /LA LATI Do oRe /Mi Mi La
aSo /La Mi MiiiFa MiRe /Do TI LA A
{
/I see the moon and the /moon sees me
God /bless the moon and /God bless me
To-o /morrow we'll see the /rising sun
and /God bless a-a-all and /everyone
}
)*


((#S #S) +(/h h #S #S)) <{Original Kanon-placering}>
((#S #S) +(/h h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h h h /h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h h h /h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h h h /h h h #S #S))
((#S #S) +(/h h h h /h h h h /h h h h #S #S))



<{
Irish folk-song / Irisk folkvisa / Irlanda popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2005.
}
>
ludi
# Ngarm saeng düen:
<{Månen står i den mörka floden, La luna staras la senluman riveron}>

<[do]=D, 1,5:>

(<Shamisen,!7>
(2* so'DO /laaaso soomiso /mi redo /LaaaSo Lado /do)
hso /mi remiredo /La hhdore /miiiso miiido /re remiredo
/LaaaSo Ladomido /reeedo LaSo /doooso mire /do
)h
{
(2*
Ngarm saeng /düen mah yuen song
/lah ngarm bai /nau muah yoo wong /ram
)
rau /len phüa-a-ahsa /nook
plüe-eng /thoo-ok wai ra /kan kha-a-a-aw
/bai-i le-en po-on ra-am phüa-ah /sar mak khee-e /oey
}

+
(<Koto,!5>h 16* /hRe+So Mi+La)h
+
(<Koto,!4>hSO 16* /Do '1-15 oSO '16 o)h


<{
Folkvisa från Thailand / Popola kanto de Tajlando
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004.
}
>

  1 2 3