Pasi

Uzanto:
Pasvorto:

Visor:

Visor

1. Andligt - Psalmer

  1

ludi
# Blott en dag:
<{"Nur unu tago", Svensk psalm / Sveda psalmo 249}>

<[do]=D,1,5:>

(3* (3*
mire /do odo dodo remi /mi re h
redo /Ti iTi Tido reTi /do o h
'2 mifa /so oso soso 'DOti /ti la h
remi /fa afa [fala] [sofa] /mi i h
)

'1 {
Blott en /dag, ett ögonblick i /sänder
Vilken /tröst, vad än som kommer /på
Allt ju /vilar i min Faders /händer,
Skulle /jag, som barn, väl ängslas /då

Han som /bär för mig en faders /hjärta,
han ju /ger åt varje nyfödd /dag
dess be/skärda del av fröjd och /smärta,
möda /vila och be/hag.
}

'2 {
Själv han /är mig alla dagar /nära,
för var /särskild tid med särskild /nåd.
Varje /dags bekymmer vill han /bära,
Han som /heter både Kraft och /Råd.

Morgon/dagens omsorg får jag /spara
om än /oviss syns min vandrings /stig.
"Som din /dag, så skall din kraft ock /vara",
detta /löfte gav han /mig
}

'3 {
Hjälp mig /då att vila tryggt och /stilla
blott vid /dina löften, Herre /kär,
ej min /tro och ej den tröst för/spilla
som i /ordet mig förvärvad /är.

Hjälp mig, /Herre, att vad helst mig /händer,
taga /ur din trogna faders/hand
blott en /dag, ett ögonblick i /sänder,
tills jag /nått det goda /land.
}
)
+
(
h 2* /#D:Do+Mi+So#. o #D/M:MI+Do+So#. o /#Rm/F:FA+LA+Re#. o #Rm:Re+Fa+La#.
o /#S7:SO+TI+Re+Fa#. o #S7/R:Re+Fa+So+Ti#. o /#D o #D/S:SO+Do+Mi#.
o '2 /#D o #D/M o /#F:FA+LA+Do#. o #Rm/F
o /#S7 o #S7/R o /#D o #S7
o /#D o #Lm:LA+Do+Mi#. o /#Rm/F o #Rm
o /#S7 o #S7 o /#D o h
)*3

<{
Textförfattare / Tekston aŭtoro: Lina Sandell-Berg (1832 - 1903)
Musikkompositör / Musikon komponisto: Oscar Ahnfelt (1813 -1882)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Bred dina vingar:
<{"Sterni viaj flugiloj", Svensk Psalm / Sveda psalmo 190}>

<[do]=G,1,5:>

(2* (3* [MiSo] /do mi So [LaFa] /[MiSo] do h [remi] /fa re Ti So /do o h
'2 [dore] /mi mi mi [redo] /mi re h mi /La Ti do La /So o h)
'1{
Bred /dina vida /vingar, o /Jesus, över /mig.
och /låt mig stilla /vila i /ve och väl hos /dig.
Bli /du min ro, min /styrka, min /visdom och mitt /råd
och /låt mig alla /dagar få /leva av din /nåd.
}

'2{
För/låt mig alla /synder, mig /rena i ditt /blod.
Giv /mig ett heligt /sinne, en /vilja ny och /god.
Tag /i din vård och /hägnad oss /alla, stora, /små.
Och /låt i frid oss /åter till /nattens vila /gå.
}
)
+
(3* h /#D:Do+Mi+So#. o #S7/T:TI+Re+Fa+So#. o /#D o #Lm:LA+Do+Mi#. o /#Rm:Re+Fa+La#. o #S7:SO+TI+Re+Fa#. o /#D o h
'2 h /#D o #R7/L:LA+Do+Re+Fi#. o /#D/S:SO+Do+Mi#. #D h #M7/S:SE+TI+Re+Mi#. /#Lm o #R7:Re+Fi+La+do#. o /#S:SO+TI+Re#. o #S7/R:Re+Fa+So+Ti#.)*2

<{
Textförfattare / Tekston aŭtoro: Lina Sandell-Berg (1832 - 1903), Matteo 23:37
Musik: Folkvisa / Musiko: Popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Dejlig er Jorden / Härlig är Jorden:
<{
"Bona kaj bela estas la Tero"
Dansk Psalm / Dana psalmo,
Svensk Psalm / Sveda psalmo 297
}
>


<[do]=D,1:>

(3*
( /do dodo /[reTi] do
/mimi mimi /[fare] mi
/so ['DOla] /so fami
/fa mi /re eh

/so laso /[somi] fa
/fa sofa /[fare] mimi
/mimi sofa /mi re
/do o
)

<{&=Dansk}>
'1{
/Dejlig er /jorden
/Præktig er Guds /himmel
/Skøn er /sjælenes
/pilgrims/gang!

/Gennem de /favre
/Riger på /jorden
gå /vi til para/dis med
/sang
}

'2{

/Tider skal /komme
/Tider skal /henrulle
/Slægt skal /følje
/slægters /gang

/Aldrig for/stummes
/Tonen fra /himlen
I /sjælens glade /pilgrims-
/-sang
}

'3{
/Englene /sang den
/først for markens /hyrder
/Skønt fra /sjæl til
/sjæl det /lød:

/Fred over /jorden!
/Menneske /fryd deg
Os /er en evig /Frelser
/født!
}


<{&=Svenska}>
'1{
/Härlig är /jorden
/Härlig är Guds /himmel
/Skön är /själarnas
/pilgrims/gång

/Genom de /fagra
/Riken på /jorden
gå /vi till para/dis med
/sång.
}

'2{
/Tidevarv /komma
/Tidevarv /försvinna
/Släkten /följa
/Släktens /gång

/Aldrig för/stummas
/Tonen från /himlen
I /själens glada /pilgrims-
/-sång.
}

'3{
/Änglar den /sjöngo
/Först för markens /herdar
/Skönt från /själ till
/själ det /ljöd:

/Människa, /gläd dig
/Frälsarn är /kommen
Frid /över jorden /Herren
/bjöd.
}


)+
( /#D:Do+Mi+So#. #Lm:LA+Do+Mi#. /#F6S:FA+LA+Do+ReSO+TI+Re#. #D
/#D #Lm /#FS:FA+LA+DoSO+TI+Re#. #D
/#S/T:TI+Re+So#. #LmF:LA+Do+MiFA+LA+Do#. /#D/M:MI+SO+Do#. #F/L:LA+Do+FaLA+Do+Mi#.
/#Rm:Re+Fa+La#. #D/M /#S:SO+TI+Re#. oh

/#D/M #D /#Rm #Rm
/#Rm #S7/T:TI+Re+Fa+So#. /#D #D
/#Lm #D/MF6:MI+SO+DoFA+LA+Do+Re#. /#D/S:SO+Do+Mi#. #S
/#D o
)*3

<{
Textförfattare (Danmark 1850) / Tekston aŭtoro (Danio 1850):
Bernhard Severin Ingemann (1789 - 1862)
Svensk översättning / Sveda traduko: Cecilia Bååth-Holmberg (1857 - 1920);
Musik: Schlesisk folkvisa med rötter i 1200-talet
Musiko: Ŝlesa popola kanto kun radikoj en la dek tria jarcento
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Den signade dag:
<{"La beata tago", Svensk Psalm / Sveda psalmo 175}>

<[La]=C, 1,5:>
(9*(3* '1-2 re /fa fa so la '1a '2la '1-2 so /la fa mi re e
re /so la so '1do re mi /fa a a fa a '2 re '2-3do Ti /La a a La a
'2 Ti /do do do re re do /fa so la so o mi /re re re do
)
'1{
Den /signade dag som /vi nu här ser
från /himmelen ned till oss /komma,
Den /lyser så blid med allt /klarare sken,
oss /alla till glädje och /fromma.
Må /Herren den högste oss /alla idag
för /synder och sorger be/vara.
}

'2{
Den /signade dag den /signade tid
vår /frälsares födelse/timme,
Då /var det som ljus i-i /natten bröt in,
Guds /mäktiga Ord ifrån /himlen
Och /herdarna hörde Guds /änglar som sjöng
att /äntligen dagen var /kommen
}

'3{
Det /heliga Kors som /Heren själv bar
för /vår skull att synderna /sona
mot /frestarens makt ja-ag /sätter i dag,
det /står mellan mig och det /onda,
ty /där har Guds Son all /min skuld plånat ut,
att /jag skulle vara hans /egen.
}

'4{
Om /än varje träd och /gräs på vår mark
fått /stämma och talande /tunga,
Om /djuren och fåglarna /ljuvligt och starkt
med /änglarnas röst kunde /sjunga,
för/mådde de aldrig /till fullo Guds Son
vår /Frälsare Jesus /lova.
}

'5{
En /fågel sig gläder /i himmelens höjd
och /vindarna lyfter hans /vingar.
Bland /bergen har strömma-ar /upphävt sin röst
På /stränderna spelar Guds /lindar
Så /instämmer jorden i /himlarnas sång
till /Jesus Kristus, vår /Herre.
}

'6{
O, /låt oss då lova /och bedja vår Gud
när /stunderna växlar och /skrider
Vår /bön ger oss kraft a-att /hålla hans bud
och /vaka med alla som /lider
Så /frambärs vårt liv till /Guds heliga tjänst
så /länge oss dagen för/unnas
}

'7{
Ty /dagen är ändå /aldrig så lå-ång
att /inte dess afton skall /stunda
Då /lämnas vårt verk då-å /tystnar vår sång
det /må vi med allvar be/grunda
Då /bär man oss ut, och /sömnen blir tung
i /graven, vår slutliga /boning
}

'8{
Den /signade tid de /signade år
när /Frälsaren gick här på /jorden
har /helgat vårt liv till /dagar av nåd
ja, /hans är var dag under /solen.
Vid /slutet står korset, hans /eget och vårt
och /bådar uppståndelsens /morgon.
}

'9{
Och /när vi skall hem till /sällhetens land
så /fjärran från dödsskuggans /länder
då /lämnar vi allt i /Frälsarens hand,
och /sorgen skall vändas i /glädje
Be/vara vår utgång /och ingång, o Gud,
o /Fader och Son och /Ande,
}
)

+
(h /#Rm:Re+Fa+La#. a #D:Do+Mi+So#. #F:FA+LA+Do#. o #D /#F o #D #Rm a
a /#D #F #S:SO+TI+Re#. #D #S #D /#F o #T:TA+Re+Fa#. #F o
o /#Rm a #D #F o #D /#Lm:LA+Do+Mi#. #F #D #Rm a
#S /#D #F #S #Rm #Lm #Mm:Mi+So+Ti#. /#F o #Rm #Lm i
#S /#D #Lm #F #Rm #S #D /#F #D #F #D o
o /#Rm #S #Rm #D #Lm #Mm /#F o #Rm #Lm i
)*9

<{
Anonym medeltida visa, Äldsta belägg: 1450
Anonima mezepoka kanto, La plejmaljuna konfirmo elde jaro 1450.
Textbearbetning / Prilaboranto al teksto:
Johan Olof Wallin (1779 - 1839), (1986) Olof Hartman.
Musik: Nordisk folkvisa / Musiko: Norda popola kanto
Alias: "Den kristeliga dagvisan" /Alinomo: "La kristana kanto de tago"
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# I himmelen, i himmelen:
<{"En la ĉielo, en la ĉileo", Svensk Psalm / Sveda psalmo 169-b}>

<[do]=F,1,2:>

(7* (4* '1-2[SoTi] '3-4[Tido] '1-4/[remi] [reTi] So fa /[mire] do re '1-2,4[mifa] /so do re Ti /do o h)

'1{
(2* I /himmelen, )
där /Herren Gud själv /bor
Hur /härlig bliver /sällheten,
hur /outsägligt /stor!

Där /ansikte mot /ansikte
jag /evigt, evigt /Gud får se
se /Herren Seba/ot.
}

'2{
(2* I /himmelen, )
vad /klarhet hög och /ren
Ej /själva solen /liknar den
ut/i sitt middags/sken

Den /sol, som aldrig /nedergår
och /evigt oför/mörkad står
är /Herren Seba/ot.
}

'3{
(2* I /himmelen, )
vad /sälla utan /tal!
Av /änglarna och /helgonen
vad /glans i ärans /sal

Min /själ skall bliva /dessa lik
av /evighetens /skatter rik
hos /Herren Seba/ot.
}

'4{
(2* I /himmelen, )
man /inga tårar /ser
Ej /döden, ej för/gängelsen
där /skola härja /mer

Där /skänkes fröjd och /härlighet
och /frid och oför/gänglighet
av /Herren Seba/ot.
}

'5{
(2* I /himmelen, )
är /sällhet du ber/rett,
som /intet öra /hörde än
och /intet öga /sett

ej /njuten av ett /dödligt bröst
ej /sjungen av en /dödlig röst
o /Herren Seba/ot.
}

'6{
(2* I /himmelen, )
själv /alla väsens /Far
med /Sonen och Hug/svalaren
en /evig boning /har

Ett /trefalt helig /sjunges där
då /himlaskaran /offer bär
för /Herren Seba/ot.
}

'7{
O /Fader, Son och /Ande dig
ske /evig lov och /pris
Ack /öppna, ock en /gång för mig
din /himmels para/dis

Ja, /när jag fast i /trone står
jag /av din hand min /krona får
o /Herren Seba/ot.
}
)+

(3* '1-3h /#S:SO+TI+Re#.*2 #S7:SO+TI+Re+Fa#.*2 /#D:Do+Mi+So#. #Lm:LA+Do+Mi#. #S '1-2 #S7 /#D/M:MI+SO+Do#.*2 #Rm/F:FA+LA+Re#. #S /#D o h '3#S /#Rm:RE+FA+LA#.*2 #S7*2 /#D #R7:RE+FI+LA+Do#. #S #S7 /#Mm:MI+SO+TI#. #Lm:LA+Do+Mi#. #Rm #S /#D o h)*7

<{
Textförfattare / Tekston aŭtoro: Laurentius Laurinus (1573 - 1655/6),
Textbearbetning / Prilabori al teksto en jaro 1816: Johan Åström;
Musik: Norsk - Svensk folkvisa, upptecknad i Skattungbyn
Musiko: Norvega kaj Sveda popola kanto, note skribitis en Skattungbyn
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Jesus för världen givit sitt liv:
<{"Jesuo por la Mondo donis sian vivon", Svensk Psalm / Sveda psalmo 45}>

<[La]=E, 1,2:>

(3*(
/do dodo Ti mi /do dodo Ti i
/La LaLa So mi /mi mire do o
/do redo Ti La /La doLa So o
/mi fami re La /So mire do o
)
'1{
/Jesus för världen /givit sitt liv:
/öppnade ögon /Herre mig giv.
/Mig att förlossa /offrar han sig,
/då han på korset /dör ock för mig.
}

'2{
/O, vilken kärlek, /underbar, sann!
/Aldrig har någon /älskat som han.
/Frälst genom honom, /lycklig och fri,
/vill jag hans egen /evigt nu bli.
}

'3{
/Tag mig då, Herre, /upp till ditt barn,
/lös mig från alla /frestarens garn.
/lär mig att leva, /leva för dig,
/glad i din kärlek /offrade mig.
}
)+
(3* (2*/#Lm:LADoMiDo#.*2 #M:MISETISE:#.*2)
/#F:FALADoLA#.*2 #D:DOMISOMI#.*2 /#S7:SOTIReFa SoFaReTI#. #D*2
/#Lm*2 #M7:MISETIRe#. #Lm /#F*2 #D*2
/#D*2 #Rm:REFALAFA#.*2 /#S7 #D '1-2 #D '3 DO
)

<{
Textförfattare / Tekston aŭtoro: Lina Sandell-Berg (1832 - 1903);
Musikkompositör / Musikon komponisto: Fredrik August Ekström (1819 - 1901)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Vad ljus över griften:
<{"Kiom hela se la tombo", Svensk Psalm / Sveda psalmo 146}>

<[do]=D, 2,4:>

(5* (2*
do /so o so la /ti i so
so /'DO O ti la /so o h
mi /fa a so so /la a so
so /fa a mi re /do o h
)
do /so o so re /mi i mi
fi /so o so la /so o h
so /'DO O la la /ti i so
so /la a '1-2 so o /'3-5 la so '1-5mi i h
re /mi i fa fa /so o do o
/fa mi re e /do o o

'1{
Vad /ljus över /griften!
Han /lever, o / fröjd!
Full/komnad är /skriften,
o /salighets /höjd!

Från /himmelen /hälsad
han /framgår i /glans,
och /världen är /frälsad
och /segern är /hans.

Se, /bortvält är /stenen
och /inseglet /bräckt,
och /vakten har /flytt
för hans /andes /fläkt
och /avgrunden /bävar.
/Hallelu/ja!
}

'2{
Här /var mellan /ljuset
och /mörkret en /strid.
Dock /segrade /ljuset
för /evi-ig /tid.

Ned/störtad är /döden
och /tron stå-år /opp.
bland /jordiska /öden
med /himme-elskt /hopp.

Ni /sörjande /kvinnor
vem /söker ni /här?
Den /levande /ej bland
de /döda /är.
Upp/stånden är /Jesus.
/Hallelu/ja!
}

'3{
Så /himlen med /jorden
för/sonade /sig.
så /graven är /vorden
till /glädjen en /stig.

De /fromma som /gråter
vid /korse-ets /fot
skall /fröjda sig /åter
trots /världe-ens /hot.

Kom, /skingrade /hjord,
till din /herde i/gen.
Han /lever, han /lever,
och /följer dig /än.
o/synlig från /himlen.
/Hallelu/ja!
}

'4{
I /stormar och /strider
hans /kyrka be/står
Så /vitt den sig /sprider
som /jordkretsen /når

Den /för över /världen
den /levandes /bud
och /vittnar bland /svärden
och /bålen om /Gud.

och /vittnar om /honom,
o /tröst i all /nöd
som /död för vår /sy-ynd
blev /genom sin /död
vår /segrande /Herre
/Hallelu/ja!
}

'5{
Ni /fromma som /klagar
vad /sörjer väl /ni?
Snart /är både /dagar
och /nätter för/bi
Snart /jorden oss /täcker där /kornen skall /gro,
snart /han som oss /väcker full/komnar vår /tro.

Ja /skördanas /Herre
skall /komma till /slut
och /samla in /säden,
men /först skilja /ut
agn/arna från /vetet
/Hallelu/ja!
}

)h+
(5* (2*
#D:Do+Mi+So#. /#S:SO+TI+Re#. e #Mm:Mi+So+Ti#. #Lm:LA+Do+Mi#. /#T:TI+Ry+Fi+La#. a #Mm
#S /#D o #S #R:Re+Fi+La#. #S e h
#D /#F/L:LA+Do+Fa#. a #S/T:TI+Re+So#. #D /#F:FA+LA+Do#. o #D
#D/M:MI+SO+Do#. /#F o #D/S:SO+Do+Mi#. #S7:SO+TI+Re+Fa#. /#D o h
)
#Lm /#Mm A #D #S/T /#D o #Lm
#R /#S/T o #Mm /#R /#S e h
#D /#Lm i #Lm/D:Do+Mi+La#.
#R /#S e #S/T #D /#F o #S e /#Lm i h
#S /#D o #F/L:LA+Do+Fa#. #F /#D/M o #Lm i
/#F #D #S e /#D o o
)h

<{
Textförfattare / Tekston aŭtoro: Frans Michael Franzén (1772 - 1847)
Musik: Dansk folkmelodi, upptecknad 1528
Musiko: Dana popola kanto, note skribitis en jaro 1528
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Tryggare kan ingen vara:
<{"Pli sekura neniun povas esti", Svensk Psalm / Sveda psalmo 248}>

<[do]=D, 1,5:>

(5* (( /dore mi mi /somi mi re
/remi fa la /sofa fa mi
/dodo la la /'DOla la so
/miso so fa /Tire re do)
+
( /h #D:Do+Mi+So#.*2 /h #S:SO+TI+Re#.*2
/h #Rm:Re+Fa+La#.*2 /#S #D*2
/h #F:Fa+La+do#.*2 /h #F/D:Do+Fa+La#. #D
/h #Rm*2 /#S #S7:SO+TI+Re+Fa#. #D))
'1{
/Tryggare kan /ingen vara
/än Guds lilla /barnaskara,
/stjärnan ej på /himlafästet,
/fågeln ej i /kända nästet.
}

'2{
/Herren sina /trogna vårdar
/uti Sions /helga gårdar;
/över dem han /sig förbarmar,
/bär dem up på /fadersarmar.
}

'3{
/Ingen nöd och /ingen lycka
/skall utur Hans /hand dem rycka.
/Han, vår vän för /andra vänner,
/sina bars be/kymmer känner.
}

'4{
/Gläd dig då, du /lilla skara:
/Jacobs Gud skall /dig bevara.
/För Hans vilja /måste alla
/fiender till /jorden falla.
}

'5{
/Vad Han tar och /vad Han giver,
/samme Fader /han dock bliver,
/och Hans mål är /blott det ena:
/barnens sanna /väl allena.
}
)h

<{
Textförfattare / Tekston aŭtoro: Lina Sandell-Berg (1832 - 1903)
Musik: Tysk folkvisa / Musiko: Germana popola kanto
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2004
}
>
ludi
# Den blomstertid nu kommer:
<{La florotempo alvenas nun}>

<Kodály, [Do]=F>
*
(* Mi /Mi Re Do TI /Do o Do
Mi /So So Fa Fa /Mi i i
'2 So /La So Fa Mi /Re e Re
Mi /Fa Fa Mi Mi /Re e e
Re /Mi Re Do TI /LA A LA
SO /LA Do Do TI /Do o o
)
'1{
Den /blomstertid nu /kommer
Med /lust och fägring /stor:
Du /nalkas, ljuva /sommar,
Då /gräs och gröda /gror.
Med /blid och livlig /värma
Till /allt, som varit /dött,
Sig /solens strålar /närma,
Och /allt blir åter /fött.
}

'2{
De /fagra blomster/ängar
Och /åkerns ädla /säd,
De /rika örte/sängar
Och /lundens gröna /träd,
De /skola oss på/minna
Guds /godhets rike/dom,
Att /vi den nåd be/sinna,
Som /räcker året /om.
}

'3{
Man /hörer fåglar /sjunga
Med /mångahanda /ljud,
Skall /icke då vår /tunga
Lov/säga Herren /Gud?
Min /själ,upphöj Guds /ära,
Stäm /upp din glädje/sång
Till /den som vill oss /nära
Och /fröjda på en /gång.
}

'4{
Du /milde Jesu /Kriste,
Vår /glädjesol och /sköld,
Ditt /ljus och hägn ej /briste,
Upp/värm vårt sinnes /köld.
Giv /kärlekseld i /hjärta,
Men /dämpa lustans /brand;
Vänd /bort all sorg och /smärta
Med /mild och mäktig /hand.
}

'5{
Du /Sarons blomster /sköna,
Du /lilja i grön /dal,
Ack, /värdes själen /kröna
Med /alla dygders /tal.
Av /Sion må hon /fuktas
Med /nådens dagg, att /hon
För/skönas och be/fruktas
Som /ros på Liba/non.
}

'6{
Väl/signa årets /gröda
Och /vattna du vårt /land.
Giv /oss nödtorftig /föda,
Väl/signa sjö och /strand.
Av /himlen drype /fetma,
Be/spisande vår /jord,
Och /flöde nådens /sötma
Till /oss av livets /ord.
}


<{
Svensk psalm / Sveda psalmo 199 (1937:474, 1932:394)
Origialtext 1694 av / Originala teksto de Israel Kolmodin (1643—1709) en jaro 1694.
Textbearbetning 1819 av / Prilabori al teksto de Johan Olof Wallin (1779 - 1839) en jaro 1819.
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>
ludi
# I denna ljuva sommartid:
<{En la tio dolĉa somerotempo}>

<Kodály, [Do]=Eb>

(*
So /Mi MilRe Do LA /Do Re Mi
Mi /Re MilFi So La /Ti La So
La /Fa Mi Re LA /TI I Do
DolRe /Mi Mi Do Do /Fa Mi Re
MilFa /So So Mi Mi /La So Fa
Mi /Re Re LA TI /Do o Do

'1{
I /denna2 ljuva /sommartid
Gå /ut, mi2n själ, och /gläd dig vid
Den /store Gudens /gåvor!
Se2, /hur i prydning /jorden står.
Se2, /hur för dig och /mig hon får
Så /underbara /håvor!
}

'2{
Av /rika2 löv är /grenen full
Och /jorde2n täckt sin /svarta mull
Med /sköna gröna /kläder.
De2 /fagra blommors /myckenhet
Me2d /större prakt och /härlighet
Än /Salomos dig /gläder.
}

'3{
Oss /åke2rn bådar /ymnig tid,
Och /ung o2ch gammal /gläds därvid
Och /bör Guds mildhet /prisa,
So2m /vill i över/flödigt mått
O2ss /människor så /mycket gott
Var /dag och stund be/visa.
}

'4{
Vi /skulle2 jag all/ena då
I /denna2 tid o/tacksam gå,
När /allt sitt lov Dig /bringar?
O2 /Gud, som äran /hörer till,
Me2d /lov till Dig jag /höja vill
I /tron min andes /vingar.
}

'5{
Ack, /är de2t redan /här så skönt,
Är /det så2 härligt /och så grönt
På /denna ringa /jorden,
Va2d /skall det då ej /vara där
I2 /härligheten, /när jag är
En /gång förklarad /vorden!
}

'6{
Vad /fröjd o2ch ljus skall /själen då
I /Kristi2 lustgård /njuta få.
När /hon med ängla/tunga
Bla2nd /de utvaldas /skara stor
O2ch /tusende se/rafers kor
Ha/lleluja får /sjunga!
}

'7{
Ack, /att ja2g redan /stode där
In/för di2n tron, o /Herre kär.
Och /bure mina /palmer!
Ja2g /ville då på /änglars vis
I2n/stämma i ditt /lov och pris
Med /bättre fröjde/psalmer.
}

'8{
Låt, /Jesu2, mig ut/i ditt hägn,
Allt/jämt a2v nådens /milda regn
Be/vattnad, stå i /blomma!
Di2n /kärleks sol upp/live så
Mi2n /själ, att trones /frukter må
Av /hennes värme /komma!
}

'9{
Låt /Ande2n din mig /bliva när.
Så /att e2tt träd jag /ständigt är,
Som /goda frukter /giver!
Fö2r/län, att jag, en /planta grön,
E2n /saronslilja, /täck och skön,
Ut/i din vård för/bliver!
}

'10{
Be/håll mi2g till ditt /paradis
Och /låt mi2g på de /trognas vis
I /dina gårdar /grönska!
Lå2t /mig få tjäna /dig allén
I2 /trohet sann, i /kärlek ren,
Så /vill jag mer ej /önska.
}

)

<{ Svensk psalm / Sveda Psalmo 200 (643/1932)
Text (Tyskt original) / Originala germana teksto de Paul Gerhardt (1607—1676).
Text (Övers/Bearb) / Sveda traduko kaj prilaboro J. von Düben (1671—1730).
Musik / Muziko de: Nathan Söderblom (1866 - 1931)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>
ludi
# O, hur saligt att få vandra:
<{Ho, kiel feliĉa ekpiediri}>

<Kodály, [Do]=D>

'1 {
/O, hur saligt att få /vandra
/hemåt vid vår Faders /ha2nd.
/Snart vi slutat öken/färden
och går /in i2 Kanaa2ns /land.
}

'2 {
/Här vid älvarna i /Babel
/tystnar ofta nog vår /så2ng,
/men vi väntar bättre /dagar
i Je/rusa2lem e2n /gång.
}

'3 {
/Intet mörker där skall /vara,
/inga tårar, ingen /nö2d,
/ingen synd och ingen /plåga,
ingen /djävu2l, inge2n /död.
}

'4 {
/Här vi skiljs ifrån var/andra,
/här är möda, sorg och /stri2d,
/men uti den gyllne /staden
snart vi /möta2s får i2 /frid.
}

'5 {
/O, må ingen bli till/baka
/här i denna mörka /vä2rld.
/Må vi alla där få /mötas
efter /sluta2d pilgri2ms/färd.
}


*
h /Mi Mi Mi3Re MiFa /So o Mi
h /Fa Fa Fa3So FaMi /Re e So
h /Mi Mi Mi3Re MiFa /So o Mi
MiMi /Re ReMi Fa MiRe /Do o o

{
/Härligt sången där skall /brusa,
/stark som dånet av en vattu/flo2d:
/Äran tillhör Gud och /Lammet,
som oss /vunni2t med si2tt /blod.
}

h /La La do3Ti do3La /So o Mi
h /Fa3Mi FaMi Fa3Mi FaRe /Mi i So
h /La La do3Ti do3La /So o Mi
MiMi /Re ReMi Fa MiRe /Do o o


<{
Svensk psalm nr 300 / Sveda psalmo n 300
Text av / Teksto de Joël Blomqvist (1840 - 1930), Lars Per Ollén (1845 - 1904)
Musik av /Muziko de Robert Lowry (1826 - 1899)
Tonstavat av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>
ludi
# Det finns en väg till himmelen:
<{Troviĝas irejo al la ĉielo}>

<Kodály, [LA]=D, 1,6:> 4*

[]Mi /MiDo LA ADo /TISI LA ALA /LADo So oLa /FaSo Mi iMi /SoMi Fa aLa /SoMi Re eFa /MiDo LA A2MiRe /TISE LA A[]



<{
Psalm / Sveda psalmo 303
Folkmelodi upptecknad i Sköldinge, Södermanland
Sveda popola kanto de Sudermanio, Notis en Ŝoeldinge
Tonstavag av / Tonsilabigi de Mattias Wiedersheim-Paul, Järna, Svedio 2008
}
>

  1